"die welt zu verändern" - Translation from German to Arabic

    • لتغيير العالم
        
    • تغيير العالم
        
    • لتغير العالم
        
    Schulen sind wesentliche Orte für Kinder, um aktive Bürger zu werden und um die Fähigkeiten und das Handwerk zu lernen, um die Welt zu verändern. TED لأن المدارس أماكن مهمة للأطفال لكي يصبحوا مواطنين نشطين وتعلم المهارات والآليات التي يحتاجونها لتغيير العالم.
    Ich konnte sagen: "Das Leben ist zu hart, um die Welt zu verändern." TED أستطيع فقط أن أقول، إن الحياة صعبة جداً لتغيير العالم.
    Während ich danach strebe, die Welt zu verändern, werde ich glücklich sein. TED و بما أنني أسعى لتغيير العالم سوف أكون سعيدا.
    Und zu dieser Zeit dachte ich nicht daran, die Welt zu verändern. TED وفي ذلك الوقت, لم اكن افكر في تغيير العالم,
    Tatsächlich macht die Tatsache, dass sie nichts verändern kann, aus der Kunst einen neutralen Ort für Austausch und Diskussionen, und ermöglicht einem dann, die Welt zu verändern. TED في الواقع ان حقيقة ان الفن لا يمكنه تغيير الاشياء يجعله مكانا محايد للتبادلات والنقاشات, ومن ثم يمكنك من تغيير العالم.
    Humanismus beschreibt, dass wir Menschen fähig sind, die Welt zu verändern. TED تلفتُ الإنسانية انتباهنا إلى حقيقية أننا كبشر قادرون على تغيير العالم.
    Wir sind beinahe so weit die Welt zu verändern und sie wollen es einfach wegwerfen? Open Subtitles ، لدينا بمتناول أيدينا الوسيلة لتغير العالم وهم فقط يريدون أن يرموها بعيداً
    Da wurde mir klar, dass ich auf etwas gestoßen war, was riesiges Potential barg, die Welt zu verändern. TED وأدركت أنني اكتشفت أمراً ما والذي يمتلك امكانية كبيرة لتغيير العالم.
    Das gibt uns in meinen Augen erstmals die Möglichkeit, als Gemeinschaft grundlegend die Welt zu verändern. TED ذلك، في نظري، يعطينا أول فرصة كمجتمع لتغيير العالم جذرياً.
    Wir verschwenden so viel Zeit mit dem Gedanken, wir hätten keine Macht die Welt zu verändern. TED نمضي الكثير من الوقت نفكر في أننا لا نملك القوة الكافية لتغيير العالم.
    Es braucht mehr als einen Mann, um die Welt zu verändern, es braucht mehrere Generation. Open Subtitles فهو بتطلب أكثر من رجل لتغيير العالم ويتطلب أكثر من جيل.
    Da Roku weg ist und der große Komet kommt... war die Zeit perfekt die Welt zu verändern. Open Subtitles بموت روكو و قدوم المذنب الكبير كان الوقت مثالياً لتغيير العالم
    Wer den Mut hat, seine Seele für die Liebe zu verkaufen... hat die Macht, die Welt zu verändern. Open Subtitles أي رجل لديه الشجاعة ليبيع روحه من أجل الحب لديه القوة لتغيير العالم
    Noch immer mühen wir uns, einen Unterschied zu machen, die Welt zu verändern, von Hoffnung zu träumen. Open Subtitles وعلى الرغم من هذا ، ما زلنا نكافح من أجل صنع الفرق لتغيير العالم ولنحلم بالأمل
    Das meine ich ehrlich. Sie haben wirklich die Macht, die Welt zu verändern. TED أنا لا أقول ذلك بشكل مبتذل، أنت حقاً لديك القدرة على تغيير العالم.
    Ich glaube, dass sie die Macht haben, die Welt zu verändern, wenn Sie dadurch Ihre Idee erfolgreich zum Ausdruck bringen. TED أنا مؤمنة حقًا أن الأفكار تملك القدرة على تغيير العالم عندما يتم توصيلها بشكل فعال.
    Es ist nicht leicht die Welt zu verändern; es ist harte Arbeit. TED ليس من السهل تغيير العالم: إنها مهمة عظيمة.
    Wir brauchen unbedingt großartige Kommunikation von unseren Wissenschaftlern und Ingenieuren, um die Welt zu verändern. TED نحن بحاجة ملحّة لتواصل فعّال من علمائنا ومهندسينا من أجل تغيير العالم.
    Glauben wir denn überhaupt, dass gemeinnütziger Arbeit eine entscheidende Rolle dabei zukommt, die Welt zu verändern? TED لكن قبل ذلك اريد ان اسأل ان كنا حقاً نؤمن بان القطاع غير الربحي يلعب دور هام في تغيير العالم.
    Er kann Ihr Leben komplett verändern, und er kann uns helfen, die Welt zu verändern. TED قد يغير حياتكم، وقد يساعد في بداية تغيير العالم.
    In Afrika haben wir jetzt also die einzigartige Chance, eine einzigartige Chance, die Welt zu verändern und ein Energiesystem zu schaffen, wofür uns die Welt beneiden wird, und jeder wird zu uns, zu den Innovatoren, aufschauen. TED لدينا هذه الفرصة الرائعة، الآن، في إفريقيا هي فرصة رائعة، لتغير العالم وصنع نظام طاقة التي سيغار منها الجميع، والجميع سيرى أننا مبدعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more