In Entwicklungsländern finden wir Studierende, die wissenschaftliche Instrumente reproduzieren, deren Herstellung sonst sehr teuer wäre. | TED | أو لديك طلاب في البلدان النامية يصنعون نسخا مماثلة للأدوات العلمية التي يكلف صنعها الكثير من المال. |
Es war zu langsam. Und so erfanden sie die wissenschaftliche Zeitschrift als Weg, die Diskussionen zu synchronisieren über die gesamte Gemeinschaft von Naturwissenschaftlern. | TED | لذلك قاموا باختراع المجلة العلمية كوسيلة لتزامن نقاشاتهم عبر مجتمع الفلاسفة. |
die wissenschaftliche Revolution wurde nicht von der Druckerpresse erschaffen. | TED | آلة الطباعة لم تقم بإنشاء الثورة العلمية. |
Spaltet diese Debatte möglicherweise die wissenschaftliche Gemeinschaft? | TED | هل هنالك انقسام داخل المجتمع العلمي حول هذا الموضوع؟ |
Dies ist der einzige staatlich finanzierte Stelle in den USA, in der legal Cannabis angebaut wird, für die wissenschaftliche Forschung. | TED | هذا هو الموقع الوحيد الممول اتحاديا حيث يتم زراعة القنب الهندي القانونياً للبحث العلمي في الولايات المتحدة. |
Für Pascal verblasst die wissenschaftliche Erkenntnis neben der Erkenntnis Gottes. | TED | كانت المعرفة العلمية لدى باسكال باهتة بجانب معرفة الله |
Wir unterschätzen die wissenschaftliche Basis für die Wechselbeziehungen des Lebens, doch unser Ego ist noch nicht auf dem neuesten Stand. | TED | نحن نفهم الأسس العلمية للعلاقات الحياتية ولكن غرورنا لم يدرك ذلك بعد. |
Und die wissenschaftliche Mission wäre, die Grenzen visueller Plastizität auszutesten. | TED | أما المهمة العلمية هي أن نختبر حدود الليونة البصرية. |
Was wir eben gesehen haben, was wir in Ihren Berichten gelesen haben, die wissenschaftliche Basis und Glaubwürdigkeit dessen scheinen untragbar. | Open Subtitles | مالذي شاهدناه للتو وما قراناه في تقريرك القاعدة والمصداقية العلمية فقط يبدو انها غير قادرة على الدعم |
die wissenschaftliche Literatur sagt, dass Aussagen zu dieser Gentechnik... ..spekulativ und futuristisch sind. | Open Subtitles | طبقا لتقدير المجلات العلمية عن هذا النوع من هندسة الجينات فى أحسن الأحوال تخمينية و مستقبلية |
- Naja. Das ist der Preis für die wissenschaftliche Forschung. | Open Subtitles | هذا هو الثمن الذي ندفعه مقابل الإكتشافات و الأبحاث العلمية |
Wenn wir die wissenschaftliche Grundlage von Martys Hoverboard berechnen könnten, hätte das weitreichende Anwendungsmöglichkeiten. | Open Subtitles | اذا استطعنا ايجاد الاساسيات العلمية للوحة تحكم مارتي سيكون لها تطبيقات عالمية |
Das hat etwas damit zu tun, dass Sie nach Ergebnissen suchen, damit diese zu Ihrer Theorie passen, weil Ihr Selbstwertgefühl... wichtiger ist, als die wissenschaftliche Wahrheit. | Open Subtitles | لأن احترام ذاتك أصبح أكثر أهمية من الحقيقة العلمية |
Da du dich so fürsorglich für die wissenschaftliche Methodik einsetzt, sollten wir die 5 Wochen nutzen, um zu beenden, was wir begonnen haben. | Open Subtitles | إن كنتي تريدين حماية الطرق العلمية فربنا يجدر بنا إستغلال الأسابيع الخمس القادمة لإنهاء ما بدأناه |
Deshalb einigten wir uns auf die wissenschaftliche Art und wollten eine richtige gezeitete Runde fahren. | Open Subtitles | لذلك قررنا أن يحصل العلمية والقيام اللفة المناسبة الطيران في الوقت المناسب. |
Es ist jetzt höchste Zeit, sich mit einer besser integrierten Struktur für die Normsetzung auf dem Gebiet der Umwelt, die wissenschaftliche Auseinandersetzung und die Überwachung der Vertragseinhaltung zu befassen. | UN | فقد آن الأوان الآن للتفكير في إنشاء هيكل أكثر تكاملا من أجل وضع المعايير البيئية، والمناقشة العلمية ورصد الامتثال للمعاهدات. |
67. legt den Staaten außerdem nahe, die wissenschaftliche Forschung im Einklang mit den völkerrechtlichen Bestimmungen betreffend das Meeresökosystem zu verstärken; | UN | 67 - تشجع أيضا الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛ |
SM: die wissenschaftliche Methode, die ich erwähnte ist dabei sehr wichtig. | TED | سنديل مولينثان : لذلك ، فإن المنهج العلمي ، الذي لمحت إليه مهم جدا. |
Hier, wo die wissenschaftliche Elite Amerikas mithört? | Open Subtitles | .. هل تريدني أن أحدد أكثر هنا في هذه الغرفة مع نصف المجتمع العلمي يستمع إلينا ؟ |
Wirtschaft die wissenschaftliche Methode auch auf soziale Belange an und beschränkt sie nicht nur auf die technische Effizienz. | Open Subtitles | اقتصاد يطبق المنهج العلمي من اجل المجتمع وهذا ليس محصورا على الفعالية التقنية فقط. |
Drei Fälle sind die wissenschaftliche Schwelle für einen Beweis. | Open Subtitles | ثلاث حالات تعتبر الإثبات العلمي لأي دليل |