"die wolken" - Translation from German to Arabic

    • السحاب
        
    • السحب
        
    • للغيوم
        
    • الغيوم
        
    • والغيوم
        
    Wir denken so selten daran, wie er sich von Augenblick zu Augenblick verändert. die Wolken kommen und gehen. TED نادرا ما نلاحظ أن هناك شيء مختلف من لحظة لأخرى, مع السحاب المتحرك
    Eines Tages wünsche ich mich auf einen Stern und wache auf, wo die Wolken weit hinter mir liegen. Open Subtitles يومٌ ما سوف أتمنى و استيقظ أين السحاب بعيداً خلفي
    Und die Erde zittert und die Wolken sind rot vor Feuer. Open Subtitles و أن الأرض ترتجف و السحاب يتوهج بالنيران
    Ich schrieb ein paar Zeilen an meine Familie. Dann kletterte ich wieder rauf, schaute auf die Wolken und kletterte wieder in die Kapsel rein. TED و كتبت بعض العبارات لعائلتى. ثم صعدت مرة أخرى, و ألقيت نظرة على تلك السحب مرة أخرى, ثم ذهبت مجددا إلى الكبسولة
    Soweit wir es durch die Wolken von Staub und Schutt sehen können, funktioniert dieser verrückte Plan. Open Subtitles كما يمكننا ان نقول الآن من خلال السحب من الركام يبدو أن الخطة قد فلحت
    die Wolken! Sie wollen uns in die Wolken drängen und entern. Open Subtitles يجبرونا على التوجه للغيوم لكي يستطيعوا أقتحام البارجة
    Dein Rücken ist viel freier als die Wolken, die am Himmel treiben. Open Subtitles لقد كنت حرا اكثر من حرية الغيوم التي تسبح في السماء
    Das könnte den Temperaturabfall und die Wolken die zum Rand kriechen erklären so als ob die obere Luftschicht nach unten gezogen wird. Open Subtitles يُمكن لذلك تفسير إنخفاض درجة الحرارة، والغيوم تزحف لأسفل جوانب القبّة، كأنّ الغلاف الجوّي العلوي يُسحب لأسفل.
    Viele wurden in die Wolken entrückt, ich wurde aber hier gelassen. Open Subtitles ثم .. اختُطِفَ المختارون في الهواء إلى السحاب وأمَا أنا فتركوني
    ... Julliard, für diese wunderbare Interpretation, von "Wie die Wolken geformt sind". Open Subtitles يا جوليارد على هذا العرض الرائع عن طريقة تكوين السحاب
    Und ich meine, so richtig fliegen, so durch die Wolken, hoch und runter. Open Subtitles أعنى .. لقد طار حقا سبح وسط السحاب و بين الغيوم
    Wenn die Wolken ins Landesinnere ziehen, bringen sie Regen in eine der am wenigsten erforschten Ecken unseres Planetens. Open Subtitles باتجاه السحاب إلى اليابسة، ينزلون المطر إلى أحد أقل المناطق اكتشافاً في كوكبنا
    Sie trugen mich über die Wolken, durch jeden Wind. Open Subtitles كانا يستطيعان التحليق بي فوق السحاب وفي مواجهة الرياح
    In einem Turm zu leben, der so hoch ist, dass er die Wolken berührt. Open Subtitles العيش في برج عالِ جداً يُمكنه لمس السحاب
    Wenn sich genug Feuchtigkeit angesammelt hat, regnen die Wolken ab und töten alles, was sie berührt. Open Subtitles إذا ما يكفي من الرطوبة التي تراكمت لديها، والمطر السحب من وتقتل كل شيء يلامسه.
    BG: Das haben wir 2009 bei der Überquerung der Strasse von Gibraltar gesehen. Da verloren Sie die Kontrolle und tauchten dann in die Wolken und ins Meer. TED ب.ج. : لقد رأينا عبور 2009 فوق مضيق جبل طارق عندما فقدت التحكم ثم غطست في وسط السحب وفي المحيط.
    Ich schaffte es, den Ballon durch die Wolken zu fliegen und ca. 15 Meter über dem Meer bin ich abgesprungen. TED و كذلك تمكنت من توجيه المنطاد لأسفل خلال السحب و من حوالى إرتفاع 50 قدم قبل إصطدام المنطاد بسطح البحر؛ ألقيت بنفسي.
    Es sieht immer nach Regen aus, wenn man nur auf die Wolken blickt. Open Subtitles إنه يبدو دائماً ممطراً إذا نظرت فقط للغيوم
    Blick nicht immer nur auf die Wolken, John. Open Subtitles لا تنظرا كثيراً للغيوم "جون
    die Wolken. Open Subtitles للغيوم
    Wenigstens die Wolken sollten weiß sein, die Ozeane uns am Strand erwarten. Open Subtitles ويجب أن تكون الغيوم بيضاء على الأقل، ونلتقي بالأمواج على الشاطئ،
    Wenigstens die Wolken sollten weiß sein, die Ozeane uns am Strand erwarten. Open Subtitles ويجب أن تكون الغيوم بيضاء على الأقل، ونلتقي بالأمواج على الشاطئ،
    Und diese Erde, dieser Himmel und die Sonne, der Mond, die Wolken... sogar wenn die Sonne scheint! Open Subtitles وهذه البلد، والسماء والنجوم، والمطر، والشمس، والقمر، والغيوم... ... حتى عندما تكون السماء صافية!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more