"die zellen in" - Translation from German to Arabic

    • خلايا
        
    • الخلايا في
        
    Sie können die Zellen in Ihrem Körper ändern, aber was wäre, wenn Sie die Zellen Ihrer Nachfahren ändern könnten? TED يمكنك تغيير خلايا جسمك، لكن ماذا لو كنت تستطيع تغيير الخلايا في نسلك ؟
    Im Grunde verwendeten wir das Biomaterial als Brücke, so dass die Zellen in dem Organ sozusagen diese Brücke überqueren konnten und beim Schließen der Lücke durch die Regeneration des Gewebes helfen konnten. TED ما فعلناه في الواقع كان أننا استخدمنا الخامة الحيوية كجسر لتتمكن خلايا العضو من عبور هذا الجسر، إذا أردتم القول، لتعمل على ملء الفراغ وتجدد هذا النسيج.
    Und ich erinnere mich, als ich aus dem Wasser kam, taten meine Hände so furchtbar weh, und als ich meine Finger ansah, hatte ich buchstäblich Wurstfinger, weil -- Sie wissen, dass wir teilweise aus Wasser bestehen -- wenn Wasser gefriert, expandiert es, und so waren die Zellen in meinen Fingern eingefroren und expandierten und platzten. Und den Gedanken, TED وأنني أذكر عند الخروج من الماء وأشعر بيدي تؤلماني جداً وأنظر إلى أصابعي وقد بدت أصابعي بحجم السجق، حرفياً لأنه كما تعلمون، نحن مخلوقون جزئياً من الماء وعندما يتجمد الماء يتمدد ولذا فقد تجمدت خلايا أصابعي ثم تمددت وطفحت.
    Wir beobachten die Zellen in der Schale, und sie sind nur auf der Oberfläche. TED نعاين الخلايا في رقاقة، وتوجد مباشرة على السطح.
    war es tatsächlich passiert, dass die Zellen in meinen Fingern einfroren und sich dabei ausdehnten. TED و اذن ما حدث في الواقع هو ان الخلايا في اصابعي قد تجمدت و توسعت.
    die Zellen in seinem Körper werden in etwas anderes transformiert. Open Subtitles خلايا جسده تتحول إلى شئ آخر
    die Zellen in ihren Körpern waren nicht in der Lage, Sauerstoff zu nutzen. Open Subtitles الخلايا في جسمهم غير قادرة على لاستفادة من الأوكسجين
    Es ist noch früh, aber... erste Tests zeigen, dass ihr Blut die Zellen in ihrem Körper angreift. Open Subtitles نظرة، هو الأيام الأولى، ولكن... تظهر التجارب الأولى أن دمها تهاجم الخلايا في الجسم لها.
    Im ersten Szenario reimplantierten wir die Zellen in ein gesundes Gehirn, und wir beobachteten, dass sie nach einigen Wochen komplett verschwanden, als wären sie wieder entnommen worden, gehen sie zurück nach Hause. Der Raum ist schon besetzt, sie werden dort nicht gebraucht, also verschwinden sie. TED في السيناريو للحالة الأولى، أعدنا زراعة الخلايا في دماغ غير مصاب وما رأيناه هو أن هذه الخلايا اختفت تماماً بعد أسابيع عدة، كما لو أنها استأصلت من الدماغ، وذهبت لمكانها الأصلي، كان المكان بالفعل مكتظ، لم يكن حاجة لوجودهم في المكان، لذلك اختفت.
    Grundsätzlich müssen wir Zellen in den wenigen Gegenden des Gehirns ersetzen, die Zellen in relevanter Zahl verlieren, speziell Neuronen, aber wir wollen sie nicht schneller als nötig ersetzen - jedenfalls nicht viel schneller, weil zu schneller Ersatz die kognitive Funktion herabsetzen würde. TED ما نحتاج إلى فعله هنا هو تغيير الخلايا في مناطق الدّماغ الّتي تخسر خلاياها بشكل كبير وخصوصاً النيورونات، ولكننّا لا نريد أن نفعل ذلك أسرع من ذلك، أو بشكل أسرع بكثير في جميع الأحوال لأن تبديلهم بشكل سريع سيعيق عمليّة الإدراك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more