Im VN-System gibt es Begabungen, die genutzt werden müssen; Lücken müssen durch die Rekrutierung von außen geschlossen werden, und darüber hinaus gibt es eine Reihe anderer dazwischenliegender Alternativen, beispielsweise die Verwendung von Freiwilligen der Vereinten Nationen, Unterauftragnehmern, gewerblichen Diensten und auf nationaler Ebene rekrutierten Mitarbeitern. | UN | وهناك مواهب داخل منظومة الأمم المتحدة يجب الاستفادة منها، وثغرات ينبغي ملؤها عن طريق التعيين الخارجي، وهناك أيضا نطاق من الخيارات الأخرى التي تتوسط هذين المصدرين، مثل استخدام متطوعي الأمم المتحدة، والموظفين المتعاقدين من الباطن، والخدمات التجارية، والموظفين المعينين محليا. |
i) seine Beteiligung an technischen Kooperationsprogrammen, Beratenden Diensten und Aktivitäten zur Verankerung der Menschenrechte im öffentlichen Bewusstsein auszuweiten, insbesondere dadurch, dass es die Anstrengungen der Regierung der Demokratischen Republik Kongo zur Stärkung des Justizsystems unterstützt; | UN | '1` تكثيف مشاركته في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والأنشطة الرامية إلى زيادة التوعية بحقوق الإنسان، لا سيما عن طريق دعم الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعزيز النظام القضائي؛ |
33. fordert alle Staaten auf, dafür zu sorgen, dass Migrantenkinder in den Genuss aller Menschenrechte kommen und Zugang zu Gesundheitsversorgung, sozialen Diensten und einer hochwertigen Bildung erhalten, und dafür zu sorgen, dass Migrantenkinder, insbesondere die unbegleiteten und vor allem die Opfer von Gewalt und Ausbeutung, besonderen Schutz und besondere Hilfe erhalten; | UN | 33 - تهيب بجميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بجميع حقوق الإنسان، وكذلك تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم الجيد النوعية، وأن تكفل للأطفال المهاجرين، وبخاصة غير المصحوبين منهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛ |
36. fordert alle Staaten auf, dafür zu sorgen, dass Migrantenkinder in den Genuss aller Menschenrechte kommen und Zugang zu Gesundheitsversorgung, sozialen Diensten und einer hochwertigen Bildung erhalten, und dafür zu sorgen, dass Migrantenkinder, insbesondere die unbegleiteten und vor allem die Opfer von Gewalt und Ausbeutung, besonderen Schutz und besondere Hilfe erhalten; | UN | 36 - تهيب بجميع الدول أن تكفل للأطفال المهاجرين التمتع بجميع حقوق الإنسان، فضلا عن إمكانية تلقي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم الجيد، وأن تكفل للأطفال المهاجرين، وبخاصة غير المصحوبين منهم، لا سيما ضحايا العنف والاستغلال، الحصول على حماية ومساعدة خاصتين؛ |