"diese angelegenheit" - Translation from German to Arabic

    • هذه المسألة
        
    • بهذه المسألة
        
    • تلك المسألة
        
    • دراسة المسألة
        
    Der Rat ersucht den Generalsekretär, über diese Angelegenheit so bald wie möglich Bericht zu erstatten. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Er ersucht den Generalsekretär, in seinem nächsten regelmäßigen Bericht an den Sicherheitsrat über diese Angelegenheit Bericht zu erstatten. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في تقريره العادي المقبل إلى مجلس الأمن.
    Es ist wohl an der Zeit, Freunde anzurufen,... ..die diese Angelegenheit angemessener handhaben. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت اننا ندعو أصدقائنا ، والذين يتعاملون مع هذه المسألة أكثر مرضية.
    Dem König gefällt es, dass ich mich um diese Angelegenheit kümmere und die Sache ganz allein leite. Open Subtitles يسر الملك تكليفي بهذه المسألة أيها الشاب وأن أحل المسألة كما أراه مناسبا
    - Es gibt keinen Grund, diese Angelegenheit mit irgendeiner anderen Familie zu teilen. Open Subtitles دعينا نضع النهاية ليس هناك حاجة للإشتراك في مثل تلك المسألة الشخصية مع العوائل الأخرى
    Aufgrund der Verbindungen der Gruppe zum FBI ist diese Angelegenheit äußerst heikel. Open Subtitles بسبب مجموعة الألفية الروابط السابقة بالمكتب، هذه المسألة حسّاسة، على أقل تقدير.
    Und wenn Sie jetzt bitte mein Büro verlassen würden. Ich versichere Ihnen, diese Angelegenheit befindet sich in kompetenten Händen. Open Subtitles والآن هلا غادرنا جميعًا مكتبي، وأُؤكد لكم بأن هذه المسألة في أيدٍ كفيلة
    Halten wir diese Angelegenheit im Rahmen. Open Subtitles لسنا مُتأكّدين حتى أنّه تمّ إرتكاب جريمة قتل، لذا دعونا نُبقي هذه المسألة بدون مُبالغة.
    Und wenn Sie jemals wieder den Wunsch hegen, diese Angelegenheit mit irgendjemand anderem zu diskutieren... Open Subtitles ,وإن خطر على بالك مناقشة هذه المسألة مع أي أحد آخر
    11. stellt mit Besorgnis fest, dass das Abkommen über die Rechtsstellung der Truppen immer noch nicht unterzeichnet wurde, und ersucht darum, dass diese Angelegenheit dringend abgeschlossen wird; UN 11 - تلاحظ مع القلق أن اتفاق مركز القوات لا يزال غير موقع وتطلب تسوية هذه المسألة بصورة عاجلة؛
    Der Rat bittet den Generalsekretär, ihn über die Fortschritte unterrichtet zu halten, die das Sekretariat bei der weiteren Umsetzung der Empfehlungen in Ziffer 65 des Berichts erzielt, und bekundet seine Absicht, diese Angelegenheit innerhalb von 6 Monaten erneut zu behandeln. " UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى إبقائه على علم بما تحرزه الأمانة العامة من تقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 65 من التقرير ويعرب عن نيته النظر في هذه المسألة مجددا في غضون ستة أشهر“.
    15. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über diese Angelegenheit vorzulegen. UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    11. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über diese Angelegenheit vorzulegen. UN 11 - تطلــب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    14. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über diese Angelegenheit vorzulegen. UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    7. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über diese Angelegenheit Bericht zu erstatten; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    4. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über diese Angelegenheit weiter Bericht zu erstatten. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Wir sollten diese Angelegenheit nun als erledigt betrachten. Open Subtitles أقترح بأن نعتبر هذه المسألة أغلقت
    Nach reiflicher Überlegung sind wir zu dem Schluss gekommen... dass diese Angelegenheit zu wichtig ist... als dass sie hier, ohne Konsultation... mit der Kurie in Rom entschieden werden könnte. Open Subtitles قررنا أن هذه المسألة كبيرة جداً على أن يتم الفصل فيها بدون استشارة من "كيوريا" في "روما"
    Wenn Sie so über diese Angelegenheit denken, dann gut. Open Subtitles إذا كنت تفكرين بهذه المسألة
    Wie in der Frage der Länder, die zu Friedenssicherungseinsätzen beitragen, zogen die meisten Delegationen vor, diese Angelegenheit von Fall zu Fall zu prüfen. UN أما بالنسبة للمساهمين في عمليات حفظ السلام، فقد فضلت معظم الوفود دراسة المسألة على أساس كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more