"diese art der" - Translation from German to Arabic

    • هذا النوع من
        
    • حجم الفتحة التي
        
    Die Sache ist also, dass diese Art der Vorstellung chinesisch-amerikanischen Essens nicht nur in Amerika existiert. TED فلذلك ، فكرة هذا النوع من الأطباق الصينية الأمريكية لا وجود لها إلا في أميركا.
    Konstrukteure erkennen diese Art der Zusammenarbeit als Kern eines iterativen Vorgangs. TED لذا فالمصممون يعرفون هذا النوع من التعاون كعملية تكرار جوهرية.
    Sir, ich habe nichts getan was diese Art der Bestrafung rechtfertigt. Open Subtitles سيّدي، لم أفعل شيئاً يجعلني أستحق هذا النوع من العقاب
    diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden. UN وينبغي أن تستمر الهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة في إجراء هذا النوع من دراسة الأفكار والمفاهيم الجديدة.
    diese Art der Sprengung, diese Arbeitsweise, deutet darauf hin, dass sie absolut versiert sind. Open Subtitles حجم الفتحة التي أحدثوها حجم الفتحة التي أحدثوها يدل على أنهم محترفين
    diese Art der gegenseitigen Fortbildung kann in Kollektivvereinbarungen und Politiken formalisiert oder informellen Verfahren überlassen werden. UN ويمكن إعطاء هذا النوع من التدريب المتبادل طابعا رسميا في اتفاقات وسياسات جماعية أو تركه للممارسات غير الرسمية.
    Und diese Art der Koordination sollen auch unsere Roboter haben. TED هذا النوع من التنسيق نريد ان تحصل عليه روبوتاتنا.
    Es gibt also zwei gute Gründe zu glauben, dass diese Art der Technik angewandt werden kann auf Demokratien im Allgemeinen und insbesondere auf das Recht. TED لذلك هناك سبيين جيديين للاعتقاد بأن هذا النوع من التكنيك قابل للتطبيق للديمقراطيه ككل وللقانون على الخصوص
    diese Art der Wortwahl ist nicht die Ausnahme, sondern die Regel. TED هذا النوع من اللغة ليس إستِثناء، بل هو القاعدة.
    Wie weit kann diese Art der Kommunikation gehen? TED إذاً.. إلى أيّ مدى يمكن أن يعمل هذا النوع من الاتصال؟
    Und deshalb entwickelte er ein System, wie man in diese Art der überwältigenden Masse investiert, um einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen. TED وأوجد ذلك منطقًا للاستثمار في مثل هذا النوع من الكتلة الساحقة من أجل تحقيق ميزة تنافسية.
    Ohne diese Art der Einbindung ist unser Feminismus gar nichts. TED من دون هذا النوع من الشمول فإن مناصرتنا للنساء لا تساوي شيئًا.
    diese Art der Intransparenz in den USA hat es Angestellten von Schulbezirken erlaubt, Schulkinder abzuzocken. TED سمح هذا النوع من السرية في أمريكا للموظفين من المناطق المحلية لتشغيل المدارس لخداع ونهب طلاب المدارس.
    Wir brauchen führende Politiker, die das Problem erkennen und sich dafür einsetzen, durch Gesetze diese Art der Intransparenz zu beenden. TED نحن بحاجة إلى أن يدرك ويعترف القادة السياسيين بهذه المشكلة، والالتزام بتغيير القانون للكشف عن هذا النوع من السرية.
    Übrigens, Kompostierung erzeugt viel Wärme, vor allem diese Art der Kompostierung. TED بالمناسبة، عمليّات التسميد تصدر كميات عالية من الحرارة، وخاصّة هذا النوع من التسميد.
    Als ich vor sieben Jahren nach Shanghai zog, war es fast unmöglich, diese Art der achtsamen Geduld zu üben. TED عندما انتقلت إلى شنغهاي منذ سبع سنوات، أصبح عصيًا عليّ ممارسة هذا النوع من الصبر الجميل.
    Und dann -- diese Art der Kunst ist ideal zum Aufräumen. TED لذا فقد -- هذا النوع من الفن مناسب جدًا للترتيب
    Ich glaube in der Tat, dass diese Art der Stadtentwicklung, wie sie sich in den 1970ern und 1980ern durchsetze, in einem Zusammenhang damit steht, dass das Land unter Ronald Reagan konservativer wurde. TED وأعتقد فعلاً أن هذا النوع من تصاميم المدن، والذي أصبح شائعاً في السبعينيات والثمانيات، أعتقد أن هناك علاقة بين هذا وبين أن تصبح البلد أكثر تحفظاً، تحت حكم رونالد ريغان.
    diese Art der befragung scheint mir nicht relevant. Open Subtitles هذا النوع من الاسئلة لا يبدو ذو علاقة بالقضية
    diese Art der Kundenbetreuung mit Sicherheit. Open Subtitles يجب أن يكون شيئا ضد القانون في هذا النوع من الترفيه
    diese Art der Sprengung, diese Arbeitsweise, deutet darauf hin, dass sie absolut versiert sind. Open Subtitles حجم الفتحة التي أحدثوها حجم الفتحة التي أحدثوها يدل على أنهم محترفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more