"diese bemühungen zu" - Translation from German to Arabic

    • هذه الجهود
        
    • تلك الجهود
        
    Die Palästinensische Behörde sollte ihre Regierungsfähigkeit unter Beweis stellen, und alle Mitglieder der internationalen Gemeinschaft sollten nach Wegen suchen, diese Bemühungen zu unterstützen. UN وينبغي للسلطة الفلسطينية أن تظهر أنها قادرة على الحكم، وينبغي لجميع أعضاء المجتمع الدولي السعي لإيجاد سبل لدعم هذه الجهود.
    Der Rat legt daher dem Büro der Vereinten Nationen für Westafrika nahe, in enger Zusammenarbeit mit dem Exekutivsekretariat und den betroffenen Mitgliedstaaten der ECOWAS die Umsetzung der für gefährdete Grenzgebiete in der Subregion ausgearbeiteten Strategien zu erleichtern, und fordert die Geber auf, diese Bemühungen zu unterstützen. UN وبناء عليه، يشجع المجلس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تيسير تنفيذ الاستراتيجيات الخاصة بالمناطق الحدودية الحساسة في المنطقة دون الإقليمية، بالتعاون الوثيق مع الأمانة التنفيذية للجماعة ودولهـا الأعضاء المعنية، ويدعو الجهات المانحة إلى دعم هذه الجهود.
    Deutschlands relative wirtschaftliche und politische Stabilität lässt es nicht zu, sich von diesen Anstrengungen abzukoppeln, sondern macht das Land einem der wichtigsten Protagonisten, wenn es darum geht, diese Bemühungen zu konzipieren und umzusetzen. Nun stellt sich die Frage, ob die politischen Entscheidungsträger in Deutschland das erkennen, bevor die europäische Wirtschaft in eine noch tiefere Krise stürzt. News-Commentary ان اوروبا بحاجه الى صفقة كبرى تتضمن تنسيق وثيق فيما يتعلق بالاصلاحات الهيكلية والسياسة الماليه والنقديه . ان الاستقرار الاقتصادي والسياسي النسبي في المانيا والذي لا يمكنها من ان تنأى بنفسها عن تلك الجهود يجعلها واحدة من اهم اللاعبين في تطوير تلك الجهود وتطبيقها . ان السؤال هو ما اذا كان القادة الالمان سوف يقرون بذلك قبل ان تسقط اوروبا في ركود أعمق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more