Und deshalb haben wir vielleicht diese Eigenschaften aus der weit, weit zurückliegenden Vergangenheit mitgebracht. | TED | وبالتالي، من المحتمل أن نكون قد جلبنا معنا هذه الخصائص من ذلك الماضي، الماضي السحيق. |
All diese Eigenschaften machen Exosomen zu unbezahlbaren Boten, die es Ärzten potentiell erlauben, den Gesundheitsstand auf zellularer Ebene einzusehen. | TED | تجعلُ جميع هذه الخصائص "الأكسوزومات" رسل ذات قيمة من المحتمل أن تسمح للأطباء بالتجسـس على صحتك على المستوى الخلوي. |
Also, man kann diese Eigenschaften einbauen. Es hat sie inspiriert, dieses Design anhand eines kleinen Roboters, der Sprawl heißt, vorzuführen. | TED | إذاً يمكن أن تضع تلك الخواص فيها. ألهمتهم أن يتباهوا بهذا التصميم بإنتاج روبوت صغير أسموه Sprawl. |
Und diese Eigenschaften von Geschmeidigkeit und Härte, Dunkelheit und Klarheit liegen nicht in den Kohlenstoff-Atomen. Sie liegen in den Verbindungen zwischen den Kohlenstoff-Atomen, oder entstehen zumindest durch die Verbindungen zwischen den Kohlenstoff-Atomen. | TED | وتلك الخواص لليونة والصلابة والداكن والنقي لا تقبع في ذرات الكربون. إنها تقبع في التشابك ما بين ذرات الكربون، أو على الأقل تظهر بسبب التشابك بين ذرات الكربون. |
Ohne Lebewesen gäbe es diese Eigenschaften nicht." | TED | لذا لو زال المخلوق الحي تزول كل هذه الصفات |
Und keine Seite des politischen Spektrums hat ein Monopol auf diese Eigenschaften. | TED | وليس هناك جانب في المشهد السياسي لديه حكر على أي من هذه الصفات. |
Unter all denen ist ein Tier, das alle diese Eigenschaften besitzt. | Open Subtitles | وقوقهم جميعاً يوجد حيوان واحد يمتلك كل هذه الصفات |
Und all diese Eigenschaften werden in dem Mann reflektiert,... den sie sich als Lebenspartner ausgesucht hat. | Open Subtitles | ...و كل هذه الصفات تنعكس في الرجل الذي إختارته ليكون زوجها |