"diese frage stellen" - Translation from German to Arabic

    • هذا السؤال
        
    • ذلك السؤال
        
    Bist du dir sicher, dass du mir diese Frage stellen willst? Open Subtitles هل أنتي متأكده من أنكي تريدين أن تسأليني هذا السؤال
    Wo kann ich sie dann benutzen? Wir alle können diese Frage stellen! TED حسناً، أين يمكن أن نستخدمها؟ نستطيع جميعنا أن نسأل هذا السؤال!
    Ich habe mein ganzes Leben auf Fremde gewartet, die zu mir kommen und mir diese Frage stellen. TED وكنت انتظر طوال حياتي الغرباء ان يأتوني ليسألوني هذا السؤال.
    Würdet Ihr auch zögern, wenn er Euch diese Frage stellen würde? Open Subtitles هل كنتِ ستتردى إذا كان سألك هذا السؤال ؟
    Ich hab dich noch nie einem Patienten diese Frage stellen gehört. Open Subtitles لم أسمعك تسأل مريضاً ذلك السؤال في حياتي
    Ich bin mir nicht sicher, ob ich weiß, wie ich gerade jetzt diese Frage stellen soll. Open Subtitles لست متأكدا كيف يمكنني أن أطرح ذلك السؤال عليها في الوقت الحالي.
    Ich dachte mir, dass Sie diese Frage stellen, also habe ich in der Rezeption des Hotels angerufen. Open Subtitles ظننتُ أنّكَ ستطرح هذا السؤال فاتصلتُ باستقبال الفندق
    Ich muss Ihnen trotzdem diese Frage stellen. Open Subtitles إلا أنه يجب عليّ أن أسألك هذا السؤال على الرغم من ذلك
    Ich bin besorgt, weil wir seit vier Tagen knietief in dieser Sache stecken, und Sie mir ernsthaft diese Frage stellen. Open Subtitles هل أنت خائف أن تثق بيّ ؟ أنا قلق لأننا نخوض في هذه القضية منذ أربعة أيام وأنتِ تسأليني مثل هذا السؤال
    Und wenn Sie ein 40. Mal sterben, werde ich wenigstens nie wieder hören müssen, wie Sie mir diese Frage stellen. Open Subtitles إذا مت للمرة الأربعين على الأقل لا أريد أن أسمعك تسألنى هذا السؤال مرة آخرى
    Anstatt sich auf Fähigkeiten zu fixieren und Schüler von einer Lesestufe zur anderen zu bringen oder leseschwache Kinder zu zwingen, sich unbekannte Wörter einzuprägen, sollten wir uns diese Frage stellen: Wie können wir Kinder begeistern, sich als Leser zu fühlen? TED بدلًا من التركيز على المهارات ونقل الطلّاب من مرحلة مطالعة إلى أخرى، أو إجبار القراء المتعثرين على تذكّر قائمةٍ من الكلمات غير المعهودة، يجب علينا أن نسأل أنفسنا هذا السؤال: كيف يمكننا أن نلهم الأطفال ليصبحوا قرّاءً؟
    Wie kannst du mir nur diese Frage stellen? Open Subtitles كيف يمكنك أن تسأليني هذا السؤال ؟
    Vielleicht, damit du mir eines Tages diese Frage stellen kannst. Open Subtitles يمكنك أن تسأليني هذا السؤال يوماً ما.
    Du kannst dir nicht ständig diese Frage stellen. Open Subtitles لا يمكنك أن تظل تسأل نفسك هذا السؤال مرار!
    - Musst du mir wirklich diese Frage stellen? Open Subtitles أتحتاجين حقًّا لطرح هذا السؤال عليّ؟
    Es ist verständlich, dass Sie sich diese Frage stellen, Open Subtitles من المفهوم أن تطرحّ هذا السؤال
    Sechs Jahre hab' ich gewartet, um diese Frage stellen zu können. Open Subtitles ...لقد انتظرت ست سنوات لأسأل هذا السؤال
    Wenn Sie nächstes Mal mit Dino sprechen, können Sie ihm ja diese Frage stellen. Open Subtitles في المرة القادمة التي تتحدث فيها إلى (دينو)، يمكنك سؤاله هذا السؤال
    In Anbetracht der Tatsache, dass ich ihn für einen Helden halte und du ihn ins Gefängnis stecken willst, muss du da wirklich diese Frage stellen? Open Subtitles حسنا، بأخذ حقيقة أني أظن أنه بطل وأنت تريد أن تضعه في السجن هل تريد أن تسأل ذلك السؤال حقاً؟
    Vielleicht solltest du in einen Spiegel sehen und dir selbst diese Frage stellen. Open Subtitles ربما عليك النظر في المرآة وطرح ذلك السؤال على نفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more