Also wenn diese Vorhersagen korrekt sind, wird diese Lücke sich nicht schließen. | TED | لذا اذا كانت هذه التوقعات دقيقة فإن تلك الفجوة لن تغلق |
Aber wir müssen das, was wir sehen, erkennen und deuten können, und unser Geist schließt diese Lücke. | TED | ولكن علينا أن نوّضح ونجعل لما نراه معنى، يساعدنا في ذلك عقلنا لملء تلك الفجوة. |
Und diese Lücke zwischen dem Westen und dem Rest der Welt hat eine Denkart geprägt, die immer noch in unserem Sprachgebrauch ist, wenn wir über "den Westen" und "die Entwicklungsländer" reden. | TED | كانت تلك الفجوة قد ترسخت مما طرح مصطلحين لغويين يتم استخدامهما حتى يومنا هذا هما العالم الغربي والعالم النامي |
Und diese Lücke wurde endlich gefüllt durch eine verbesserte Version der Urknalltheorie. | TED | وقد تم ملء هذه الفجوة في النهاية بواسطة نسخة محسنة عن نظرية الانفجار الكبير |
Können Sie es sehen? Sehen Sie diese Lücke? Dort ist eine Lücke und sie wirkt sich auf alle anderen Geschichten aus. | TED | يمكنك اكتشافه؟ هل ترون هذه الفجوة هنالك؟ هنالك فجوة، وهي تؤثر في كل القصص الأخرى. |
Sie können essen und essen, aber nichts wird jemals diese Lücke zu füllen. | Open Subtitles | يمكنك أن تأكل وتأكل، ولكن شيئا لن ملء هذا الفراغ من أي وقت مضى. |
Und er hat eine Lücke hinterlassen und es schmerzt so sehr,dass dus kaum aushälst. Aber du kannst diese Lücke nicht mit irgendjemand füllen. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك أن تملئ هذا الفراغ بمن تريده |
Virtuelle Realität überbrückt diese Lücke. | TED | يَسُدُّ الواقع الإفتراضي تلك الفجوة. |
Die Welt kann diese Lücke aktuell nicht schließen. | TED | وأن العالم ليس مستعدًا لسد تلك الفجوة. |
Wie lang ist diese Lücke hier? | Open Subtitles | كم مدة هذه الفجوة هنا؟ |
Dennoch besteht zwischen Industrie- und Schwellenländern weiterhin eine „digitale Kluft“ hinsichtlich der Daten- und Kommunikationsströme sowie des wissensintensiven Austauschs – und diese Lücke scheint sich nicht zu schließen. Die Schwellenländer bringen zwar 40 Prozent der weltweiten Produktion hervor und dort leben auch 80 Prozent der Weltbevölkerung, aber ihr Anteil am grenzüberschreitenden Internet-Verkehr liegt bei lediglich 24 Prozent. | News-Commentary | ومع هذا فإن "الفجوة الرقمية" بين الاقتصادات المتقدمة والناشئة تظل قائمة في ما يتصل بتدفقات البيانات والاتصالات والتدفقات الكثيفة المعرفة ــ ولا يبدو أن هذه الفجوة تتقلص. فالاقتصادات الناشئة تنتج 40% من الناتج العالمي، وهي موطن لنحو 80% من سكان العالم، ورغم هذا فإنها تمثل 24% فقط من حركة المرور على الإنترنت عبر الحدود. |
Ich habe mich gefragt, ob Sie Interesse hätten, diese Lücke zu schließen. | Open Subtitles | وكنت أتساءل إن كنت مهتماً بملء هذا الفراغ. |
Sie brauchen jemanden, der diese Lücke füllt. | Open Subtitles | تحتاجين لشخص يملأ هذا الفراغ. |
diese Lücke. | Open Subtitles | هذا الفراغ |