"diese medikamente" - Translation from German to Arabic

    • هذه الأدوية
        
    • تلك العقاقير
        
    • هذه العقاقير
        
    • هذا الدواء
        
    • تلك الأدوية
        
    Aber das kann die Antwort nicht sein, denn diese Medikamente funktionieren gar nicht so gut. TED لكن هذا لايمكن أن يكون الجواب لأن هذه الأدوية في الواقع لاتعمل بشكل مثالي
    Als jemand, der unter schweren und anhaltenden Schmerzen litt, kann ich Ihnen versichern: diese Medikamente können das Leben lebenswert machen. TED وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش.
    Der Markt war so schrecklich desorganisiert, dass sie diese Medikamente über zwei Händler kauften, die sie um das Siebenfache abzockten. TED كانت السوق غير منظم على نحو مؤلم بحيث أنهم يشترون هذه الأدوية عبر وسيطين الذين يعزفون عليهم سبع مرات.
    diese Medikamente wurden erst an Tieren getestet -- nicht nur auf Toxizität, sondern auch auf Auswirkungen auf das Verhalten. TED جُربت تلك العقاقير على الحيوانات غير البشرية أولاً ليس فقط لاختبار الأثار الجانية بل لاختبار الآثار السلوكية أيضًا.
    Die interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen für HIV-Medikamente hat eine Strategie betreffend diese Medikamente verabschiedet. UN واعتمد فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بالعقاقير المتصلة بالإيدز استراتيجية بشأن هذه العقاقير.
    Wenn Sie ihr diese Medikamente geben, wird sie zu dem Zeitpunkt tot sein, in dem man Ihnen die Handschellen anlegt. Open Subtitles وإن أعطيتها هذا الدواء فستموتُ قبلَ أن يضعوا الأصفادَ في يديك
    diese Medikamente müssen in den USA bleiben. Open Subtitles هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة
    diese Medikamente müssen in den USA bleiben. Open Subtitles هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة
    Es gibt eine Millionen Arten wie diese Medikamente zusammen reagieren können wenn sie tun wozu sie gedacht sind. Open Subtitles هناك مليون طريقة لتفاعل هذه الأدوية معاً
    Wenn wir Hinweise bekommen, dass Sie diese Medikamente verkaufen, wandern Sie für lange Zeit ins Gefängnis... Open Subtitles إذا وصلتنّا أدنى إشارة على إنك تبيع هذه الأدوية لغرض الربح، سوف تدخل السجن لفترة طويلة، يا أبتاه.
    Tiere bekommen diese Medikamente aus vielerlei Gründen, doch nur wenige davon, sind der Gesundheit des Konsumenten zuträglich. Open Subtitles هذه الأدوية تُعطى للحيوانات لأسباب متنوعة. القلة القليلة منها مفيد فعلياً
    9.000 Euro pro Jahr. Die Patente für diese Medikamente gehörten einigen westlichen Pharmaunternehmen, welche nicht unbedingt willens waren, diese Patente zugänglich zu machen. TED براءات الإختراع على هذه الأدوية كانت مملوكة لبعض شركات الادوية الغربية والتي لم تكن بالضرورة على إستعداد لجعل براءات الإختراع تلك متاحة.
    Wenn man ein Patent besitzt, kann man andere von der Herstellung oder Produktion, von, zum Beispiel, günstigeren Varianten, die für diese Medikamente verfügbar sind, ausschließen. TED عندما تمتلك براءة إختراع ، يمكنك أن تثتثني أي شخص آخر من إنتاج أو تصنيع نماذج قليلة التكلفة ، على سبيل المثال ، من هذه الأدوية متاحة.
    diese Medikamente haben so viele Nebenwirkungen, denn wenn man sie nimmt, um eine komplexe psychische Störung zu behandeln, ist es ein wenig so, als ob man einen Ölwechsel machen würde, indem man die Ölflasche öffnet und ihn über dem Motorblock ausschüttet. TED هذه الأدوية لها الكثير من الأضرار الجانبية لأن استخدامها لعلاج اضطرابات نفسية معقدة تماما مثل تغيير زيت السيارة بفتح العلبة وسكبها فوق المحرك
    Und hier die Ernährunsfaktoren, Kopf an Kopf- Rennen gegen diese Medikamente. TED و ها هي العوامل الغذائية تمضي رأسا برأس مع تلك العقاقير.
    Nicht nur, dass er diese Medikamente nicht gestohlen hat, wie du gesagt hast, du hast ihn in ein Monster verwandelt. Open Subtitles فقط لو لم يسرق تلك العقاقير كما قلت أنت جعلته هذا الوحش.
    Auf Grund dieser Vereinbarungen kosten diese Medikamente in den am wenigsten entwickelten Ländern heute 85 bis 90 Prozent weniger als in den Industrieländern. UN وبالنسبة لأقل البلدان نموا أدت الاتفاقات المذكورة إلى تخفيض تكاليف تلك العقاقير بنسبة تتراوح بين 85 و 90 في المائة بالمقارنة بتكلفتها في البلدان المصنعة.
    - diese Medikamente sind nicht fettlöslich. Open Subtitles هذه العقاقير ليست قابلةً للانحلال في الدهن
    Ich glaube, wir können all diese Medikamente absetzen. Open Subtitles بالإستناد إلى ما أخبرتك به، سوف أوقف كل هذه العقاقير. و سوف أوقف هذه، على رأس قائمة كل هذه المخاطر.
    Wir beide wissen doch, dass diese Medikamente auch nicht funktionieren. Open Subtitles أعتقد أنّ كلينا يعلم أنّ هذا الدواء لن يجدي أيضًا.
    Sie erhielt diese Medikamente im Ferguson-Gefängnis nicht, weil dort niemand Zugang zu Medikamenten hat. TED لا تستطيع الحصول على تلك الأدوية في سجن فيرجسون، لأن لا أحد يستطيع الحصول على الأدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more