Ältere diskriminieren zum Teil sogar mehr, weil wir ein ganzes Leben lang diese Nachrichten verinnerlicht haben und man nie drauf kam, sie in Frage zu stellen. | TED | الأكبر سنا قد يكونون أكثر من يفرق عمريًّا، لأن لدينا العمر كله لاستبطان هذه الرسائل ولم نفكّر أبدًا في تحديها. |
Niemand außer dir hört diese Nachrichten ab, richtig? | Open Subtitles | لا احد يتفقد هذه الرسائل غيرك, اليس كذالك؟ |
Sollte mein Vater diese Nachrichten empfangen, und sollte er sich dafür entscheiden zu antworten, | Open Subtitles | إذا تلقى والدي هذه الرسائل و اختار أن يقوم بالإستجابه يمكنه أن يقدم الدعم اللازم |
Wir nahmen diese Nachrichten und machten Poster daraus. Ich kenne Menschen, die nicht lesen, sie sehen Bilder. | TED | وجمعنا تلك الرسائل وصنعنا منها ملصقات، أنا أعرف الناس: إنهم لا يقرئون ولكن يشاهدون الصور. |
Wieso würden sie dir sonst diese Nachrichten schicken? | Open Subtitles | لماذا اذا يستمر بأرسال تلك الرسائل لكى ؟ |
Ich weiß, du kannst mich nicht zurückrufen, aber ich denke ständig, dass, wenn ich dir einfach diese Nachrichten hinterlasse und du zurückkommst, es so sein wird, als wärst du nie weg gewesen. | Open Subtitles | أعلم أنّك تعجز عن الاتّصال بي، لكنّي أظلّ ...أفكّر بأنّي إذا تركت هذه الرسائل لك فإنّك حين تعود للديار، لن تشعر .بأنّك غادرت قطّ، أو هذا ما أأمله |
Es ist der beste Ort, um herauszufinden, wie man diese Nachrichten beantworten kann. | Open Subtitles | هذا افضل مكان لنكتشف كيف يرد على تلك الرسائل |
Darum hast du also all diese Nachrichten auf meinem Handy hinterlassen, verheißungsvolle Entschuldigungen.. | Open Subtitles | إذًا لهذا تركت كلّ تلك الرسائل والاعتذارات الواعدة على هاتفي. |
Dann... hat Branch diese Nachrichten auch an Barlow verschickt? | Open Subtitles | اذا ً برانش أرسل تلك الرسائل إلى بارلو كذلك ؟ |
Du hast alle diese Nachrichten von Branchs Handy an Cady geschrieben. | Open Subtitles | كتبت كل تلك الرسائل إلى كيدي من هاتف برانش |