"diese organismen" - Translation from German to Arabic

    • هذه الكائنات
        
    • لهذه الكائنات
        
    Sie bedienen sich lediglich der Entwürfe oder der Anleitungen, die uns diese Organismen geben. TED إنهم يستعملون فقط التصاميم أو الوصفات المستوحاة من هذه الكائنات.
    Es ist nicht nur eine Frage der Sauberkeit. Es geht auch darum, dass diese Organismen dann Krankheiten beim Menschen auslösen. TED ليس السؤال فقط عن النظافة لكن السؤال أيضا عن كيف هذه الكائنات تتحول إلى أوبئه.
    Ich hoffe, dass ich, indem ich diese Organismen finde, helfen kann, auf ihre bemerkenswerte Robustheit aufmerksam zu machen, und meinen Teil zum Schutz ihrer fortdauernden Langlebigkeit in naher Zukunft beitragen kann. TED لذا يحدوني الأمل من خلال بحثي عن هذه الكائنات في أن ألفت الإنتباه إلى لمرونتها العظيمة و في أن ألعب دوراً في تأمين استمرارية طول عمرها في المستقبل المنظور
    Haben diese Organismen überhaupt Gefühlslagen? Oder sind sie eher kleine digitale Roboter? TED هل لهذه الكائنات أوضاع عاطفية أساساً أم أنها مجرد روبوتات رقمية صغيرة؟
    diese Organismen können total ausgetrocknet werden, sie können sogar im Vakuum leben. TED يمكن لهذه الكائنات أن تكون جافة تماماً. يمكن أن تعيش في أنبوب.
    Und was ist, wenn ein Tier, das diese Organismen gefressen hat, wenn das einen Menschen beißt? Open Subtitles ..وماذا اذا كان حيوان ..قد أكل هذه الكائنات هي يمكن أن يهاجم الإنسان؟
    Doch was ich Ihnen jetzt erzählen werde, ist der wichtigste Teil. Tatsache ist – neben all diesen Anpassungen – dass diese Organismen einen Weg gefunden haben, unglaubliche Dinge zu tun und gleichzeitig achtzugeben auf den Ort, der sich in Zukunft um ihre Nachkommen kümmern wird. TED لكن ما سأقوم به هو أن أقول لكم بأن الشيء الأهم، إلى جانب كل تلك التكيفات، هي حقيقة أن هذه الكائنات الحية وجدت طريقة لتقوم بالأشياء الرائعة التي تفعلها بينما تعتني بالمكان الذي سيعتني بذريتها.
    Es ist wirklich unglaublich, dass diese Organismen diese Fähigkeit haben und es gibt wahrscheinlich tausende, wenn nicht zehntausende verschiedene Arten auf der Welt, die diese Fähigkeit haben. TED إنه حقاً لمذهل أن هذه الكائنات يمكنها فعل ذلك، وعلى الأرجح أن لدينا آلالاف، إن لم يكن عشرات الآلاف من الكائنات المختلفة على هذا الكوكب التي بمقدورها القيام بذلك.
    diese Organismen haben was mit den Kreaturen im Museum zu tun, richtig? Open Subtitles لذلك فان هذه الكائنات ترتبط بطريقة أو بأخرى... إلى مخلوقات من المتحف، أليس كذلك؟
    Harry, diese Organismen stammen aus einer anderen Welt. Open Subtitles هذه الكائنات من عالم آخر
    Wie isolieren sich diese Organismen vor ihrer eigenen elektrischen Ladung? TED بالنسبة لهذه الكائنات الحية، كيف تتمكن من عزل جسمها من الشحنة الكهربائية التي يصدرونها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more