diese Projekte brachten tausende von Aktionen in einem Jahr mit sich, hunderttausende Menschen nahmen teil, wurden Millionen Klicks erzeugt. | TED | هذه المشاريع تطلبت آلاف المبادرات في سنة واحدة، لجعل مئات الآلاف من الناس تشارك، لخلق ملايين المشاهدات. |
die sie insgesamt einsparen so enorm ist. Warum aber sind all diese Projekte so innovativ? | TED | ولكن لماذا كانت جميع هذه المشاريع مبتكرة لهذا الحد؟ |
All diese Projekte sind unterschiedlich, ganz unterschiedliche Formen, weil sie für unterschiedliche Umgebungen gebaut wurden. | TED | جميع هذه المشاريع مختلفةً تمامًا، مختلفة في أشكالها، وذلك لأنها شُيِّدت لبيئاتٍ مختلفة. |
diese Projekte waren über die ganze Welt verteilt. | TED | الآن، أصبحت هذه المشاريع في جميع أنحاء العالم. |
Aber hinter den Fassaden steckten Ausbeutung von Wanderarbeitern im großen Maßstab und massive Umsiedelungen von Tausenden von Menschen ermöglichten diese Projekte. | TED | ولكن وراء هذه الواجهات، اكتشاف عدد كبير من العمال المنتقلين، نزوح واسع النطاق لآلاف من الناس جعلت هذه المشاريع ممكنة. |
Weil diese Projekte nicht bestätigt sind. | Open Subtitles | التي هي غير ملحوظة، ما يثير السخرية. لأن هذه المشاريع غير مُعلَنة. |
diese Projekte sind großangelegte, rekonfigurierbare Roboter – zweieinhalb bis vier Meter lange Proteine. | TED | إذن هذه المشاريع هي روبوتات قابلة لإعادة التشكيل على نطاق واسع -- بروتينات بطول 8 أقدام و12 قدما. |
Ich denke, dass diese Projekte, die ich hier gezeigt habe, nur ein winziger Schritt in Richtung dieser Zukunft sind, wenn wir diese neuen Technologien für eine neue, sich selbst erschaffende Welt implementieren. | TED | إذن أعتقد أن هذه المشاريع التي أريتكم هي فقط خطوات بسيطة نحو هذا المستقبل، إن قمنا بإنجاز هذه التكنولوجيات من أجل عالم جديد ذاتي التجميع. |
diese Projekte sind so – PayPal, SolarCity, Tesla, SpaceX, sie sind so spektakulär anders, das sind so ehrgeizige Projekte, gemessen mit anderen. | TED | هذه المشاريع.. بي بال، SolarCity، Tesla، SpaceX، جميعها فريدة ومتميِّزة للغاية، إنها مشاريع طموحة إلى حدٍّ بعيد. |
Von China bis Brasilien versuchen diese Projekte, so viele Häuser wie möglich bereitzustellen, aber sie sind reiner Durchschnitt, und funktionieren einfach nicht als Antwort auf die individuellen Bedürfnisse der Menschen. | TED | من الصين إلى البرازيل، هذه المشاريع تهدف إلى توفير أكبر عدد ممكن من المنازل، لكنها عامة تماماً و ببساطة لا توفر الحل للحاجات الفردية للناس. |
LP: Vor 18 Jahren erfuhr ich, dass Leute am automatisierten Fahren arbeiten, und das hat mich fasziniert. Es dauert eine Weile, diese Projekte an den Start zu bringen, aber ich finde ihr Potenzial, die Welt zu verbessern, unglaublich aufregend. | TED | ل.ب: منذ 18 سنة علمت أن هناك أشخاصا يعملون على سيارات أوتوماتيكية، ففُتِنتُ بهذا الأمر، إذ يتطلب إطلاق هذه المشاريع بعضا من الوقت، لكنني متحمس جدا بشأن الإمكانيات التي تتيحها لتطوير العالم. |
diese Projekte schützen Dinge von unseren Chats bis Sprachkommunikation, ebenso unsere Datenspeicher, unsere Onlinesuche, unser Surfen im Internet und viele andere Dinge. | TED | تعمل هذه المشاريع على حماية خصوصياتنا من الدردشات وحتى الاتصالات، بالإضافة إلى الملفات المخزنة وآثار بحثنا على الشبكة، و أيضا المواقع التي نتصفحها وغير ذلك. |
diese Projekte werden nicht gestützt durch Milliarden von Dollar aus der Werbung. Die echte Unterstützung kam von den Menschen, von Privatpersonen, wie Ihnen und mir, aus der ganzen Welt. | TED | لم تتلق هذه المشاريع مليارات الدولارات كدعم من الإعلانات، بل وجدت الدعم من الناس. من أشخاص مثلي ومثلك، من جميع أنحاء العالم. |
Alle diese Projekte sind selbsterhaltend. | TED | جميع هذه المشاريع هي مشاريع مستدامة |
diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt. | UN | وقد توجت هذه المشاريع بوضع إطار تخطيطي استراتيجي يستند إلى برنامج عمل سنوي منسَّـق، ونبذات موجزة عن الجهات العميلة التي يخدمها المكتب، وتقارير سنوية ونصف سنوية أكثر فعالية، ومؤشرات الإنجاز ومعلومات خط الأساس ذات الصلة، وتعزيز القدرات الفنية للمكتب في مجال الرقابة الداخلية. |
diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria. | UN | وعزّزت هذه المشاريع نظم الصحة الوطنية في البلدان المستهدفة مع مواصلة تدريب أخصائيي الرعاية الصحية، وتعزيز سلامة الحَقْن، وإدراج أنشطة صحية أخرى في الحملات المتعلقة بالحصبة، مثل التكملة الغذائية بفيتامين ألف، والتحصين ضد شلل الأطفال، وتوزيع الناموسيات للوقاية من الملاريا. |
Clark, all diese Projekte sind tot. | Open Subtitles | (كلارك)، كل هذه المشاريع متوقفة |
Die Bankenbranche hat zweifellos eine Zunahme an faulen Krediten erlebt; doch war dies oft das Ergebnis von Verzögerungen bei Investitionsprojekten, die ansonsten durchführbar sind. Wenn diese Projekte umgesetzt werden, erzeugen sie die Einnahmen, die benötigt werden, um die Kredite zurückzuzahlen. | News-Commentary | لا شك أن القطاع المصرفي شهد زيادة في القروض المعدومة؛ ولكن هذا كثيراً ما كان ناتجاً عن تعطل مشاريع الاستثمار التي ما كان ليمنعها شيء من النجاح لولا ذلك. ومع دخول هذه المشاريع إلى التيار الرئيسي فإنها سوف تعمل على توليد العائد المطلوب لسداد القروض. ومن ناحية أخرى فإن البنوك الهندية لديها من رأس المال ما يكفي لاستيعاب الخسائر. |