"diese veränderung" - Translation from German to Arabic

    • هذا التغيير
        
    • هذا التحول
        
    • وهذا التحول
        
    • وهذا التغيير
        
    Wir wollten Leuten die Mittel geben, um diese Veränderung zu sehen und zu handeln. TED أردنا تزويد الناس بالأدوات اللازمة لرؤية هذا التغيير والتفاعل معه.
    und dem Cybermobbing förderlich ist. Laut Professor Nicolaus Mills hat diese Veränderung eine Erniedrigungskultur geschaffen. TED هذا التغيير أدى إلى ما يسميه بروفيسر نيكولاس ميلز ثقافة الإذلال
    Also ist es wirklich wichtig, dass wenn wir entwerfen und versuchen Veränderung hervorzubringen, wir diese Veränderung auch bauen. TED لذلك فمن المهم جدا أنه عندما نحن نصمم ونسعى لصنع تغييرا، علينا أن نبني هذا التغيير.
    diese Veränderung bedeutete, dass die USA Großbritannien als Herz des weltweiten Finanz- und Währungssystems weitestgehend abgelöst hatten. Zuvor war dank des Goldstandards und Großbritanniens politischer Stabilität mehr als ein Jahrhundert lang die Londoner City die wichtigste globale Quelle von Kapital und finanziellen Garantien gewesen. News-Commentary وكان هذا التحول يعني أن الولايات المتحدة حلت في محل بريطانيا بوصفها قلب النظام المالي والنقدي على مستوى العالم. في السابق، وبفضل معيار الذهب والاستقرار السياسي في بريطانيا، كانت مدينة لندن تُعَد المصدر الرئيسي على مستوى العالم لرأس المال والضمانات المالية لأكثر من قرن من الزمان.
    diese Veränderung wurde zumindest zum Teil durch die weltweite Verbreitung von Atomwaffen angetrieben. Es war wesentlich einfacher, verschiedene Länder trotz ihrer unvereinbaren Ideologien von einem gemeinsamen Regelwerk zu überzeugen, als sie großenteils von der westlichen Kultur geprägt waren. News-Commentary الأمر باختصار أن "القنبلة" لم تعد توفر الحماية المطلقة. وكان هذا التحول مدفوعا، ولو جزئياً على الأقل بالانتشار العالمي للأسلحة النووية. ففي الماضي كان من الأسهل كثيراً أن تقتنع الدول بقبول مجموعة مشتركة من القواعد عندما كانت على الرغم من اختلاف إيديولوجياتها تشترك في الكثير من الثقافة الغربية.
    Im Wesentlichen wird er den Charakter des chinesischen Wirtschaftsmodell verändern –von der export- und investitionsinduzierten Struktur der letzten 30 Jahre hin zu einem Wachstumsmuster, das immer stärker von den chinesischen Konsumenten angetrieben wird. diese Veränderung wird tiefgreifende Auswirkungen auf China, den Rest Asiens und die Weltwirtschaft allgemein haben. News-Commentary فمن حيث جوهرها، سوف تغير هذه الخطة طبيعة النموذج الاقتصادي في الصين ـ الانتقال من البنية التي تعتمد على التصدير والاستثمار والتي دامت طيلة الأعوام الثلاثين الماضية إلى نمط من النمو يدفعه المستهلكون الصينيون على نحو متزايد. وهذا التحول سوف يخلف تأثيرات عميقة بالنسبة للصين، وبقية آسيا، والاقتصاد العالمي ككل.
    Jenseits von Persönlichkeit und politischem Kalkül stellt das, was wir beobachten, eine grundlegende Veränderung des internationalen Systems dar. diese Veränderung wirft eine wichtige Frage auf: Wenn diejenigen, die bereit sind zu handeln, nicht im Stande sind das auch „erfolgreich“ zu tun, was geschieht mit der globalen Stabilität, wenn diejenigen, die im Stande sind, nicht auch bereit sind einzugreifen? News-Commentary ولكن إذا ذهبنا إلى ما هو أبعد من الشخصية والحسابات السياسية، فسوف يتبين لنا أننا نشهد تحولاً جوهرياً في النظام الدولي. وهذا التحول يثير سؤالاً على قدر عظيم من الأهمية: إذا أثبت هؤلاء الراغبون في التحرك عجزهم عن القيام بذلك "بنجاح"، فما الذي قد يحدث للاستقرار العالمي ما لم يكن القادرون أيضاً راغبين في التدخل؟
    diese Veränderung im Bedenken von Humankapital ist mit der Tatsache verbunden, dass Indien eine demographische Dividende einstreicht. TED وهذا التغيير في التفكير في رأس المال البشري مرتبط بحقيقة أن الهند تبنت خيار الديمقراطية
    Ich verfolge diese Veränderung schon eine Weile und habe auch teil daran. TED وقد تابعت هذا التغيير لفترة من الزمن ، وشاركت فيه
    Was wird diese Veränderung in der Praxis in den Krisenregionen der Welt wie Nordkorea, Pakistan und Zentralasien bedeuten? News-Commentary ولكن ماذا يعني هذا التغيير في الممارسة العملية في البقاع الساخنة من العالم، مثل كوريا الشمالية وباكستان وآسيا الوسطى؟
    diese Veränderung, diese Tragödie, hat mich gezwungen, meine Augen zu öffnen und zu erkennen, wie sehr mein Leben aus den Fugen geraten ist. Open Subtitles هذا التغيير ، هذه المأساة لقد جعلني أفتح عيناي . و أرى كيف خرجت حياتي عن السيطرة
    Und diese Veränderung zwingt uns dazu, recht fundamentale Aspekte unserer Gesellschaft zu hinterfragen - wie wir uns gesund halten, wie wir uns regieren, wie wir uns bilden, wie wir uns Sicherheit bieten. TED هذا التغيير يدفعنا الى السؤال عن عدد من المبادىء الأساسية في مجتمعنا كيف نحافظ على صحتنا, كيف ننظم حياتنا, كيف نتثقف, كيف نبقى بأمان
    Und ich glaube daran, dass ich diese Veränderung herbeiführen kann,... indem ich mich für den 11. Distrikt einsetzen werde,... wenn Sie mir die Ehre erweisen... Open Subtitles وأنا أؤمن أني أستطيع جلب ...هذا التغيير ...بتمثيل صوتٍ قوي للمنطقة الـ11 الجديدة ..إن منحتموني هذا الشّرف
    Aber diese Veränderung fühlt sich bedeutsam an. Open Subtitles لكن هذا التغيير الآن يبدو مميزاً.
    diese Veränderung ist kaum überraschend angesichts der zunehmenden Anzahl von Analysen, die zeigen, dass die gegenwärtige – unilaterale – Klimapolitik praktisch keinen Einfluss auf die globale Erwärmung haben wird. News-Commentary والواقع أن هذا التحول ليس مستغربا، في ضوء العدد المتزايد من التحليلات التي تثبت أن سياسات المناخ الحالية (الأحادية) لن تؤثر بأي قدر يُذكَر على ارتفاع درجات الحرارة العالمية.
    Also erkläre mir bitte, wieso diese Veränderung schlecht ist und die hier gut war. Open Subtitles لذا فسر لمَ ذلك التغيير سيء وهذا التغيير جيد؟
    Und diese Veränderung nimmt Fahrt auf. TED وهذا التغيير يصبح أكثر سرعةً .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more