Die... vertreten nicht dieselben Werte wie wir. | Open Subtitles | وأنهم وأنهم لا يشاركوننا نفس القيم التى نتشارك بها جميعا |
Wir haben einfach nicht dieselben Werte. Warum hatte ich es so eilig? | Open Subtitles | انا لا اعتقد اننا نتشارك في نفس القيم لماذا نحن على عجلة بهذا الأمر؟ |
Sie ist ein aktiver Teil ihres Lebens, ebenso wie meines, und bringt ihnen dieselben Werte nahe, die sie mich und meinen Bruder lehrte: Dinge wie Mitgefühl und Integrität, Vertrauen und Beharrlichkeit. Und das alles verpackt in die bedingungslose Liebe, wie sie nur eine Großmutter geben kann. | TED | أن لها وجود نشط في حياتهن، وكذلك حياتي، وتغرس فيهن نفس القيم التي علمتني إياها وأخي: أشياء مثل التراحم، والنزاهة، الثقة، والمثابرة. وكل ذلك أُختتم بحب غير مشروط تسطيع فقط الجدة تقديمه. |
Wir hatten dieselben Werte. | Open Subtitles | شاركنا نفس القيم |
Es liegt im Interesse der internationalen Gemeinschaft, insbesondere des Westens, die von ihr hochgehaltenen universellen Werte zu unterstützen – dieselben Werte, die nun von Millionen Ägyptern übernommen werden. Jahrzehntelang hat der Westen arabische Autokraten unterstützt, oft aus Gründen der Realpolitik. | News-Commentary | إنه لمن مصلحة المجتمع الدولي، وخاصة الغرب، أن يبادر إلى دعم القيم العالمية التي يعتز بها ــ وهي نفس القيم التي يعتنقها اليوم الملايين من جيران أوروبا. فلعقود من الزمان ظل الغرب يمنح دعمه لأنظمة عربية مستبدة، لأسباب تعود إلى السياسة الواقعية غالبا. والآن، وبعد طول انتظار، سنحت الفرصة للغرب ــ من خلال تقديم الدعم الملموس والسخي للتحول السياسي ــ لإيجاد التوازن بين قيمه ومصالحه. |