An diesem Punkt sind wir etwa zwei Tage vom Eingang entfernt. | TED | نحن تقريبا على بعد يومين من المدخل عند تلك النقطة. |
Und das war genau der Sinn meiner Geschichte an diesem Punkt. | TED | وكان هذا بالضبط معنى قصتي في تلك النقطة. |
Ab diesem Punkt, kann man sich, falls man möchte, mehrere Sprachen aneignen und sie abwechseln ohne dass sie sich gegenseitig beeinflussen. | TED | ومن هذه النقطة ، يمكنك ، إذا أردت ، اكتساب عدة لغات ، والتبديل بينهم بمهارة دون أي تداخل. |
An diesem Punkt scheint alles irgendwie vertraut, aber auch wieder nicht. | TED | يبدو كل شيء في هذه النقطة مألوفاً لكن ليس حقيقياً. |
Kenntnis nehmend von den Vorschlägen, die in der Abrüstungskonferenz unter diesem Punkt vorgelegt wurden, namentlich von den Entwürfen eines internationalen Übereinkommens, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية، |
Aber an diesem Punkt haben wir nur auf eine handvoll Personen betrachtet. | TED | ولكننا بحثنا بكميةٍ لا بأس بها من الأفراد في هذه المرحلة. |
An diesem Punkt ist es verführerisch, sein Verständnis der Wirtschaft dazu zu nutzen, die Regeln der globalpolitischen Wirtschaft zum eigenen Vorteil zu manipulieren. | TED | يصبح الأمر مغرياً في تلك المرحلة لاستخدام معرفتك الاقتصادية للتلاعب في قواعد الاقتصاد السياسي العالمي لمصلحتك. |
Bis zu diesem Punkt, dachte Bassam, der Holocaust wäre hauptsächlich ein Mythos. | TED | حتى تلك اللحظة فكر بسام أن الهولوكوست كان في الغالب أسطورة. |
7. nimmt ferner davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 a) iv) a. seine Arbeitsgruppe zu diesem Punkt nur zur Behandlung von Fragen im Zusammenhang mit der Definition und Abgrenzung des Weltraums wieder einberufen wird; | UN | 7 - تلاحظ كذلك، في سياق الفقرة 4 (أ) '4` أ- أعلاه، أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم بدعوة فريقها العامل المعني بهذا البند إلى معاودة الانعقاد للنظر فقط في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده؛ |
An diesem Punkt begann meine Transformation. | TED | في تلك النقطة عندها بدأ هذا التحول. |
Vielleicht beginnt der Fortschritt an diesem Punkt. | TED | ربما يُمكن التقدم في اتجاه تلك النقطة. |
Und dieser Punkt gab mir zu denken: Sind Krankenschwestern die einzigen auf der Welt, die sich in diesem Punkt täuschen, oder ist die Fehleinschätzung weiter verbreitet? | TED | ومن تلك النقطة وبعدها بدأت بالتفكير، هل الممرضات هن الوحيدات في العالم لا يفهمون هذه الأشياء في هذا القرار تحديداً، أم أنها حالة أكثر عموميةً؟ |
An diesem Punkt ersetzen viele Technologien eine andere Technik, und das ist eine andere wichtige Phase. | TED | العديد من التكنولوجيات -- عند تلك النقطة -- تحل محل تكنولوجيات أخرى، وهذه نقطة أخرى مهمة. |
An diesem Punkt reagieren die Leute anders. | TED | عند هذه النقطة لاحظت نوعاَ مختلفاَ من الإجابات. |
Es beginnt mit winzigen Fluktuationen, als das Universum an diesem Punkt war, jetzt viermal so klein und so weiter. | TED | لذا البداية من هذه التغيرات الطفيفة عندما كان الكون عند هذه النقطة الآن عندما كان حجمه ربع ما عليه الآن، وهلما جرا. |
Und bis zu diesem Punkt haben wir 100.000 Lichtjahre zurückgelegt. | TED | وفي هذه النقطة.. سافرنا 100 ألف سنة ضوئية من الأرض. |
Kenntnis nehmend von den Vorschlägen, die in der Abrüstungskonferenz unter diesem Punkt vorgelegt wurden, namentlich von den Entwürfen eines internationalen Übereinkommens, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية، |
Kenntnis nehmend von den Vorschlägen, die in der Abrüstungskonferenz unter diesem Punkt vorgelegt wurden, namentlich von den Entwürfen eines internationalen Übereinkommens, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية، |
Wie sind wir an diesem Punkt angelangt, an dem wir uns mit solch schrecklichen Zahlen konfrontiert sehen? | TED | كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟ |
So war es schon ein langer Weg um zu diesem Punkt zu gelangen: von Anfang gerechnet sind es 15 Jahre. | TED | لذا الوصول الى هذه المرحلة كان صعبا والطريق طويل 15 عام. |
An diesem Punkt habe ich mich entschieden, das zu machen. | TED | لذلك قررت عند تلك المرحلة أنني سأقوم بهذا |
Nun, ich bin nicht im Geringsten religiös und mein Vater war es auch nicht, aber an diesem Punkt stellte ich fest, dass hier etwas geschah. | TED | حسناً أنا لست متديناً على الاطلاق ولا حتى والدي ولكن في تلك اللحظة .. شعرت بشيء يسري هنا |
7. nimmt ferner davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 a) iv) a. seine Arbeitsgruppe zu diesem Punkt nur zur Behandlung von Fragen im Zusammenhang mit der Definition und Abgrenzung des Weltraums wieder einberufen wird; | UN | 7 - تلاحظ كذلك أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم، في سياق الفقرة 4 (أ) '4` أ أعلاه، بدعوة فريقها العامل المعني بهذا البند إلى الانعقاد من جديد للنظر فقط في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده؛ |
Ich denke, all die Jahre psychologischen Trainings haben uns zu diesem Punkt gebracht. | Open Subtitles | وأعتقد أن كل السنوات من التدريب النفسي قد اوصلنا إلى هذه اللحظة |
Und an diesem Punkt treten die Skeptiker und Leugner des Klimawandels in Erscheinung. | TED | وهنا يأتي دور المشككين بمشكلة الاحتباس الحراري والتغير المناخي |
BG: Wir hoffen sehr, dass Sie in diesem Punkt falsch liegen. | TED | برونو: نأمل بالتأكيد أن تكون خاطئاً بتلك النقطة. |