"diesem punkt" - Translation from German to Arabic

    • تلك النقطة
        
    • هذه النقطة
        
    • هذا البند
        
    • هذه المرحلة
        
    • تلك المرحلة
        
    • تلك اللحظة
        
    • المعني بهذا البند
        
    • هذه اللحظة
        
    • وهنا
        
    • بتلك النقطة
        
    • بهذا البند إلى
        
    An diesem Punkt sind wir etwa zwei Tage vom Eingang entfernt. TED نحن تقريبا على بعد يومين من المدخل عند تلك النقطة.
    Und das war genau der Sinn meiner Geschichte an diesem Punkt. TED وكان هذا بالضبط معنى قصتي في تلك النقطة.
    Ab diesem Punkt, kann man sich, falls man möchte, mehrere Sprachen aneignen und sie abwechseln ohne dass sie sich gegenseitig beeinflussen. TED ومن هذه النقطة ، يمكنك ، إذا أردت ، اكتساب عدة لغات ، والتبديل بينهم بمهارة دون أي تداخل.
    An diesem Punkt scheint alles irgendwie vertraut, aber auch wieder nicht. TED يبدو كل شيء في هذه النقطة مألوفاً لكن ليس حقيقياً.
    Kenntnis nehmend von den Vorschlägen, die in der Abrüstungskonferenz unter diesem Punkt vorgelegt wurden, namentlich von den Entwürfen eines internationalen Übereinkommens, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية،
    Aber an diesem Punkt haben wir nur auf eine handvoll Personen betrachtet. TED ولكننا بحثنا بكميةٍ لا بأس بها من الأفراد في هذه المرحلة.
    An diesem Punkt ist es verführerisch, sein Verständnis der Wirtschaft dazu zu nutzen, die Regeln der globalpolitischen Wirtschaft zum eigenen Vorteil zu manipulieren. TED يصبح الأمر مغرياً في تلك المرحلة لاستخدام معرفتك الاقتصادية للتلاعب في قواعد الاقتصاد السياسي العالمي لمصلحتك.
    Bis zu diesem Punkt, dachte Bassam, der Holocaust wäre hauptsächlich ein Mythos. TED حتى تلك اللحظة فكر بسام أن الهولوكوست كان في الغالب أسطورة.
    7. nimmt ferner davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 a) iv) a. seine Arbeitsgruppe zu diesem Punkt nur zur Behandlung von Fragen im Zusammenhang mit der Definition und Abgrenzung des Weltraums wieder einberufen wird; UN 7 - تلاحظ كذلك، في سياق الفقرة 4 (أ) '4` أ- أعلاه، أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم بدعوة فريقها العامل المعني بهذا البند إلى معاودة الانعقاد للنظر فقط في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده؛
    An diesem Punkt begann meine Transformation. TED في تلك النقطة عندها بدأ هذا التحول.
    Vielleicht beginnt der Fortschritt an diesem Punkt. TED ربما يُمكن التقدم في اتجاه تلك النقطة.
    Und dieser Punkt gab mir zu denken: Sind Krankenschwestern die einzigen auf der Welt, die sich in diesem Punkt täuschen, oder ist die Fehleinschätzung weiter verbreitet? TED ومن تلك النقطة وبعدها بدأت بالتفكير، هل الممرضات هن الوحيدات في العالم لا يفهمون هذه الأشياء في هذا القرار تحديداً، أم أنها حالة أكثر عموميةً؟
    An diesem Punkt ersetzen viele Technologien eine andere Technik, und das ist eine andere wichtige Phase. TED العديد من التكنولوجيات -- عند تلك النقطة -- تحل محل تكنولوجيات أخرى، وهذه نقطة أخرى مهمة.
    An diesem Punkt reagieren die Leute anders. TED عند هذه النقطة لاحظت نوعاَ مختلفاَ من الإجابات.
    Es beginnt mit winzigen Fluktuationen, als das Universum an diesem Punkt war, jetzt viermal so klein und so weiter. TED لذا البداية من هذه التغيرات الطفيفة عندما كان الكون عند هذه النقطة الآن عندما كان حجمه ربع ما عليه الآن، وهلما جرا.
    Und bis zu diesem Punkt haben wir 100.000 Lichtjahre zurückgelegt. TED وفي هذه النقطة.. سافرنا 100 ألف سنة ضوئية من الأرض.
    Kenntnis nehmend von den Vorschlägen, die in der Abrüstungskonferenz unter diesem Punkt vorgelegt wurden, namentlich von den Entwürfen eines internationalen Übereinkommens, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية،
    Kenntnis nehmend von den Vorschlägen, die in der Abrüstungskonferenz unter diesem Punkt vorgelegt wurden, namentlich von den Entwürfen eines internationalen Übereinkommens, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية،
    Wie sind wir an diesem Punkt angelangt, an dem wir uns mit solch schrecklichen Zahlen konfrontiert sehen? TED كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟
    So war es schon ein langer Weg um zu diesem Punkt zu gelangen: von Anfang gerechnet sind es 15 Jahre. TED لذا الوصول الى هذه المرحلة كان صعبا والطريق طويل 15 عام.
    An diesem Punkt habe ich mich entschieden, das zu machen. TED لذلك قررت عند تلك المرحلة أنني سأقوم بهذا
    Nun, ich bin nicht im Geringsten religiös und mein Vater war es auch nicht, aber an diesem Punkt stellte ich fest, dass hier etwas geschah. TED حسناً أنا لست متديناً على الاطلاق ولا حتى والدي ولكن في تلك اللحظة .. شعرت بشيء يسري هنا
    7. nimmt ferner davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 a) iv) a. seine Arbeitsgruppe zu diesem Punkt nur zur Behandlung von Fragen im Zusammenhang mit der Definition und Abgrenzung des Weltraums wieder einberufen wird; UN 7 - تلاحظ كذلك أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم، في سياق الفقرة 4 (أ) '4` أ أعلاه، بدعوة فريقها العامل المعني بهذا البند إلى الانعقاد من جديد للنظر فقط في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده؛
    Ich denke, all die Jahre psychologischen Trainings haben uns zu diesem Punkt gebracht. Open Subtitles وأعتقد أن كل السنوات من التدريب النفسي قد اوصلنا إلى هذه اللحظة
    Und an diesem Punkt treten die Skeptiker und Leugner des Klimawandels in Erscheinung. TED وهنا يأتي دور المشككين بمشكلة الاحتباس الحراري والتغير المناخي
    BG: Wir hoffen sehr, dass Sie in diesem Punkt falsch liegen. TED برونو: نأمل بالتأكيد أن تكون خاطئاً بتلك النقطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more