Wir waren irgendwie sehr verwöhnt durch den Erfolg in Australien und Neuseeland zu diesem Zeitpunkt. | TED | فلقد كنا في قمة الحماس من مبادرتنا ونجاحها في أستراليا و نيوزيلندا في تلك المرحلة |
Wie ich mehr und mehr unmenschlich wurde - und zu diesem Zeitpunkt in meinem Leben war ich wahrscheinlich 14 Kilo leichter als ich jetzt bin. | TED | لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان |
Wir sind jedoch bereit zu offenbaren ein zusätzliches Stück zu diesem Zeitpunkt von Beweismitteln. | Open Subtitles | مع هذا فأننا مستعدون للكشف عن قطة اضافية من الادلة في الوقت الحالي |
Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend den Absätzen 2 bis 4 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. | UN | وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرات 2 إلى 4 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمة العضو، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين. |
Also gab es jede Menge Projekte, an denen ich arbeiten konnte. Aber zu diesem Zeitpunkt entschied ich mich, und ich legte mich | TED | ولذا كانت هناك الكثير من المشاريع التي يمكن أن أعمل عليها. لكني قررت وصممت في هذه النقطة |
Aber zu diesem Zeitpunkt, sind die meisten Mutanten Würmer noch am Leben. | TED | لكن في ذلك الوقت مُعظم الديدان المُتحولة مازالت على قيد الحياة |
Nun, so verliebt, wie ich jemals bis zu diesem Zeitpunkt war. | Open Subtitles | بقدر ما أحببتُ لم أصل إلى تلك النقطة أبدًا |
Ich habe unbeschreibliches Glück, zu diesem Zeitpunkt in der Geschichte zu leben. | TED | لقد جعلني ممتنا جداً لانني اعيش في هذه اللحظة من التاريخ |
Obwohl es sich zu diesem Zeitpunkt auf keinen Fall so angefühlt hatte. | Open Subtitles | بالرغم انني لم اشعر بذلك مطلقاً في ذاك الوقت |
Ich habe von diesem Zeitpunkt keine Erinnerungen an Ian Goldberg. | Open Subtitles | ليس لدي ذكريات إيان غولدبرغ من ذلك التاريخ. أنت تكذب. |
Und das ist zu diesem Zeitpunkt nicht jenseits unserer Vorstellungskraft. | TED | وهذا ليس بشيء صعب الإدراك في هذا الوقت. |
Aber zu diesem Zeitpunkt war es immer noch überwiegend analog. | TED | ولكن كان لا يزال في تلك المرحلة التناظرية بأغلبية ساحقة. |
Und zu diesem Zeitpunkt hatte ich ein wunderbares Verhältnis zu dieser Kreatur aufgebaut, und ich hatte erkannt, dass es ein ziemlich fieses Arschloch war. | TED | ولقد تمكنت من تكوين علاقة رائعة مع هذا الحيوان في تلك المرحلة, و أدركت أن هذا الحيوان دنئ بالفعل. |
Alle Indianer des Westens wurden zu diesem Zeitpunkt zu Kriegsgefangenen. | TED | من تلك اللحظة أصبح السكان الأصليين الغربيين أسرى حرب. |
Zu diesem Zeitpunkt war ich immer weniger menschlich, ich war auch, zur selben Zeit, vielleicht menschlicher als ich es jemals gewesen war. | TED | في تلك اللحظة لم اعد اشعر اني بشري وكنت ايضاً إنسانياً اكثر من اي شخص آخر |
Zu diesem Zeitpunkt kennt keiner die Antworten auf diese Fragen. | TED | في الوقت الحالي لا أحد يملك الإجابات عن هذه الأسئلة. |
Und zu diesem Zeitpunkt wurde ich Opfer eines bösartigen Streiches. | Open Subtitles | في الوقت الحالي. المخلص لك كَانَ جسمَ المزحة خبيثة. |
Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend Absatz 2 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. | UN | وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرة 2 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين. |
Aber zu diesem Zeitpunkt, soweit die Wissenschaft weiß, ist es selbst-organisiert. | TED | لكن في هذه النقطة في الزمن، بقدر ما يذهب العلم أنها ذاتية التنظيم. |
Zu diesem Zeitpunkt war ich der kardiologischen Schicht im kardiologischen Dienst zugewiesen. | TED | في ذلك الوقت كنت معين لخدمة أمراض القلب على تناوب أمراض القلب. |
Allgemeine kognitive Rückbildung ist in Regel zu diesem Zeitpunkt im Gange. | Open Subtitles | إن كان ذلك ماتفكر به التدهور المعرفي العام هو عادة سائر في تلك النقطة |
Ich habe kein Picknick, oder zu diesem Zeitpunkt einen Hut, aber ich kann beides besorgen. | Open Subtitles | ليس لدىّ سلة نزهة خلوية او قبعة في هذه اللحظة لكن يمكنني الحصول عليهما |
Sie sagten, die Identität des Schützen war Ihnen zu diesem Zeitpunkt noch unbekannt. | Open Subtitles | لقد قلت ان هوية مطلق النار في ذاك الوقت كانت مجهولة |
2. begrüßt die maßgeblichen Fortschritte, die in Richtung auf die Übertragung der Machtbefugnisse auf die drei Taupulega (Dorfräte) erzielt wurden, insbesondere dass die Machtbefugnisse des Administrators mit Wirkung vom 1. Juli 2004 an die drei Taupulega delegiert wurden und dass jeder Taupulega von diesem Zeitpunkt an die volle Verantwortung für die Verwaltung aller seiner öffentlichen Dienste übernommen hat; | UN | 2 - ترحب بالتقدم الكبير المحرز صوب نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا (المجالس القروية) الثلاثة، ولا سيما تفويض سلطات الحاكم إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004 وتولي كل من مجالس التاوبوليغا اعتبارا من ذلك التاريخ المسؤولية الكاملة عن إدارة جميع الخدمات العامة؛ |
Freunde... Freunde... Freunde, vielleicht... vielleicht kann ich... kann ich zu diesem Zeitpunkt eine ganz bestimmte Sache einwerfen? | Open Subtitles | هل بإستطاعتي أن أقول شيئاً واحداً بسيطاً في هذا الوقت بالذات ؟ |
Ich meine, dass es zu diesem Zeitpunkt ziemlich klar sein sollte. | Open Subtitles | أعتقد في هذه المرحلة ينبغي أن يكون الأمر واضحاً جداً |