"diesen dingen" - Translation from German to Arabic

    • هذه الأمور
        
    • هذه الأشياء
        
    • تلك الأشياء
        
    • تلك الأمور
        
    • تلك الاشياء
        
    • هذه الأمورِ
        
    Was bedeutet es, dass wir den Unterschied zwischen diesen Dingen nicht mehr erkennen? TED ماذا يعني ذلك أننا لا يمكننا معرفة الاختلاف بين هذه الأمور بعد الآن؟
    Warum haben wir von diesen Dingen nicht mehr Ahnung? TED لما لا ونحن نعرف بعض هذه الأمور أفضل قليلاً؟
    Ich verstehe nichts von diesen Dingen, Herr. Open Subtitles إننى لا أعلم شيئاً عن هذه الأمور يا مولاى
    Aber man lernt auch von diesen Dingen, die einem passieren. TED ولكنكم تتعلمون دروسا من هذه الأشياء التي تحدث لكم.
    Bewegen wir uns an diesen Dingen in der Luft vorbei, reiben wir uns an ihnen und dadurch entsteht viel Reibung, die in Wärme übergeht. TED عندما نتحرك خلال هذه الأشياء في الهواء، فنحن نفرك ضدهم ونُحدث الكثير من الاحتكاك وينتج عن هذا حرارة.
    Ich konnte mich von all diesen Dingen runterziehen lassen -- und all meine Ideen sterben lassen. TED كان بإمكاني قول أن كل تلك الأشياء دمرتني وجعل كل تلك الأفكار تموت بداخلي
    ich habe schon viel von diesen Dingen mit Mom mitgemacht, und ich weiß das du denkst, dass es schlimm wird. Open Subtitles ذهبت إلى عديد من تلك الأمور مع أمي و أعلم أنك تظن أن الأمر سيكون سيئاً
    Da geht nichts vor sich! Das ist eins von diesen Dingen. Open Subtitles لا شيء يحدث إنه أحد تلك الاشياء
    Sie werden kommen. Ich vertraue Rodney in diesen Dingen. Open Subtitles سيكونون هنا تعلمت أن أثق برودنى فى هذه الأمور
    Bei allem Respekt, Euer Majestät, ich denke, ich verstehe von diesen Dingen mindestens ebenso viel wie die Königinwitwe. Open Subtitles مع احترامي لجلالتك، أعتقد أنني أفهم هذه الأمور على الأقلّ كالملكة الأرملة
    Ihr habt keine Ahnung von diesen Dingen. Open Subtitles معرفتك عن هذه الأمور لا تتعدى معرفة طفل صغير
    Ich habe mit einem Freund gesprochen, der sich mit diesen Dingen auskennt. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع صديق الذي يعرف عن هذه الأمور
    Ein Erfolg ist in diesen Dingen nie garantiert, mein Herr. Open Subtitles النجاح في هذه الأمور ليس مضموناً دائماً يا سيدي
    Ich glaube, ich kenne meine Frau ziemlich gut, und keins von diesen Dingen hätte sie je getan. Open Subtitles أنا أعرف زوجتي تماماً فهي لن تفعل أياً من هذه الأمور
    Nach heutigem Stand besteht es aus diesen Dingen: TED وللوقت الحاضر، فهو مصنوع من هذه الأشياء.
    Aber experimentelle Wissenschaft war mit all diesen Dingen verbunden. TED لكن العلوم التجريبية كانت مرتبطة بكل هذه الأشياء.
    Und wir verhelfen ihm zu diesen Dingen in unserem kleinen schäbigen Büro. Open Subtitles ونحن نساعدهم في الحصول على كل هذه الأشياء ونحن في مكتبنا الصغير القذر
    Nicht bei der Erfahrung, die er im Umgang mit diesen Dingen hat. Open Subtitles ليس بالخبرة التي يحملها طوال حياته في استخدام هذه الأشياء.
    Ich hab' das schon mal gemacht. Ich kenn' mich mit diesen Dingen aus. Open Subtitles صدق أو لا تصدق لقد فعلت هذا من قبل أنا أعرف هذه الأشياء
    Haben Sie vielen Dank. Sie sprechen mit so viel Einblick und Mitgefühl für ihre Patienten von diesen Dingen. TED أنت تتحدث عن تلك الأشياء بفطنة عظيمة و تعاطف مع مرضاك.
    Mit einigen von diesen Dingen wärt ihr normalerweise nicht einverstanden. Open Subtitles بعض من تلك الأشياء من الطبيعي ألاّ توافقوا عليها
    - Tja, ich war ungebildet in diesen Dingen. Open Subtitles - أنا كُنْتُ غير دارسَ في هذه الأمورِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more