"dieser art" - Translation from German to Arabic

    • هذا النوع من
        
    • من ذلك النوع
        
    • ذلك النوع في
        
    • من هذا النوع
        
    • مثل هذه
        
    • لهذا النوع
        
    • هذه الأنواع من
        
    • من هذا الضرب
        
    • بهذا النوع
        
    • تمر هذه
        
    • مثل هذا النوع
        
    • ذلك النوع من
        
    • من تلك الاتفاقات
        
    • من نوعه
        
    • اتفاق من تلك
        
    Deshalb brauchen wir mehr von dieser Art Struktur und Respekt im Leben unserer Kinder. TED ولذلك فإننا بحاجة أكثر إلى هذا النوع من التنشئة والإحترام في حياة أطفالنا.
    Nun, ich versichere Ihnen, keiner von uns ist interessiert an dieser Art von Medieninteresse. Open Subtitles حسنا, أؤكد لكِ لايوجد أي منا مهتمه في هذا النوع من الاهتمام الإعلامي
    unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    Haben Sie noch mehr Material dieser Art, oder ist dieses Band im Grunde alles? Open Subtitles هل لدبك أدلة أخرى من هذا النوع أم أن هذا الشريط هو الوحيد؟
    Ich kannte einen, der noch zu ganz anderen Dingen dieser Art fähig war. Open Subtitles وأنزلت إلى الحفاض له. كنت أعرف أنه رجل قادر مثل هذه التحسينات.
    Das zeigt nur den immensen Bedarf an dieser Art von offenem, frei zugänglichem Content. TED وهذا فقط يعكس التعطش الهائل لهذا النوع من المحتويات المجانية المفتوحة.
    Bei dieser Art Arbeit ist der Tod nicht immer ein Lebewohl. Open Subtitles في هذا النوع من العمل ليس الموت دائمًا هو الوداع
    Dann saßen wir im Kreis, mit Unterstützung, mit Hilfe, von Menschen mit Erfahrung mit dieser Art von Aussöhnung. TED ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة.
    In Fällen dieser Art gibt es vielfältige Probleme, die von jahrzehntelanger Forschung mit dem menschlichen Gedächtnis herrühren. TED المشكلة في هذا النوع من القصص تأتي متكررة خلال عقود من البحث العلمي متضمنة الذاكرة البشرية
    unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    unter Hinweis darauf, dass Drittstaaten, die sich vor besondere wirtschaftliche Probleme dieser Art gestellt sehen, nach Artikel 50 der Charta das Recht haben, den Sicherheitsrat zwecks Lösung dieser Probleme zu konsultieren, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    Eine Gesellschaft kann mit dieser Art der Asymmetrie keine Fortschritte machen. TED لا يمكنكم التطور كمجتمع عندما تُعانون من هذا النوع من عدم التناسق.
    Designer arbeiten an diesem gewissen Unwohlsein, das wir haben, dieser Art von Unbehagen, das wir haben, und versuchen, uns das Leben leichter zu machen. TED لذا المصممون يعملون على مثل هذه العوائق والعقبات لدينا مثل هذه المضايقات لدينا. ومحاولة لجعل الحياة أسهل لنا
    Wenn jemand zum Ziel dieser Art von Cybermobbing-Angriff wird, ist der Schaden tiefgreifend. TED في وقتنا الحالي، عندما يتعرض شخصٌ ما لهذا النوع من الهجوم الإلكتروني الجماعي، يكون الضرر الواقع عليه شديدًا.
    Eigentlich haben wir Gebäude seit Hunderten von Jahren vor der industriellen Revolution in dieser Art von Gemeinde-Scheunenbau gebaut. TED انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع.
    17. bittet den Sonderberichterstatter außerdem, sich auch weiterhin mit den Fragen im Zusammenhang mit der Folter von Kindern und den Bedingungen, die diese Art von Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe begünstigen, zu befassen und geeignete Empfehlungen zur Verhütung dieser Art von Folter abzugeben; UN 17 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى مثل هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    Die Landschaft wurde stets von dieser Art seltsamer, unbehaglicher Zusammenarbeit zwischen Mensch und Natur gestaltet. TED ان المشهد دائماً تم تشكيله بهذا النوع الغريب و التعاون الصعب بين الانسان و الطبيعة
    Ich werde es nicht dulden, dass Verbrechen dieser Art ungesühnt bleiben und ich wünsche euch nicht, dass einem eurer Kinder Ähnliches widerfährt. Open Subtitles لن أسمح أن تمر هذه الجرائم دون عقاب و آمل أن لا شيء كهذا سيحدث لأولادكم
    Mrs. Crosbie bestreitet, irgendetwas dieser Art geschrieben zu haben. Open Subtitles لقد أنكرت السيدة كروسبى انها كتبت مثل هذا النوع من الخطابات
    Und es war dieses Zusammenspiel zwischen dieser Art von "den-Einsatz-erhöhen", das es ziemlich interessant machte. TED وكان هذا التفاعل بين ذلك النوع من المادة المضادة التي أصبحت مثيرة جدا.
    Wir könnten eine Menge Geld sparen. Das war die erste Zulassung dieser Art in Oregon. TED كان هذا التصريح الأول من نوعه في أوريغون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more