"dieser beiden" - Translation from German to Arabic

    • هذين
        
    • هاتين
        
    Die Ausprägungen dieser beiden Arten der Kriminalität ähneln sich häufig in ihrem Modus operandi und in ihren Auswirkungen. UN وإن مظاهر هذين النوعين من الجريمة متماثلة في معظم الأحيان في طرائق عملها وفي آثارها.
    Durch die Entzifferung dieser beiden Schriften sprechen uns beide Kulturen wieder direkt an. TED ان فك شيفرة هذين النصين مكننا من اعادة فهم تلك الحضارات مرة اخرى .. واعطائها صوت جديد
    Denn die Vermischung dieser beiden Medien ist so etwas wie ein unnatürlicher oder unnötiger Vorgang. TED لأن مزج هذين النوعين من وسائل الإعلام نوع من أنواع الفن غير المعتاد أو الغير ضروري.
    Wir können in einer dieser beiden Welten leben: TED يمكننا أن نعيش في واحد من هذين العالمين.
    Und wohin sie sich entwickeln ist die Vereinigung dieser beiden großen Ideen, Darwinismus und Relationalismus. TED و ما يتطورون باتجاهه هو اتحاد هاتين الفكرتين الكبيرتين: الداروينية و العلائقية.
    Es ist die Kombination dieser beiden Aspekte, die mich an meiner Arbeit wirklich begeistert. TED لكنه مزيج من هذين الأمرين اللذين يثيران حماسي للغاية عنما أفعله.
    Hier ist meine Frage an Sie: welcher dieser beiden hat wohl eher George W. Bush gewählt welcher Al Gore? TED لذا هنا سؤالي لكم : مَن مِن هذين الشابين تظنون أنه قد إنتخب جورج بوش , ومن إنتخب آل غور ؟
    Es handelt sich also um eine Kombination dieser beiden Dinge: Bildung und die Art von Nachbarschaft, in der man wohnt, über die wir gleich noch etwas mehr sprechen. TED إذاً هو الجمع بين هذين الامرين. التعليم ونوعية الاحياء التي لدينا، والتي سوف نتحدث أكثر عنها بعد قليل.
    Aber lassen Sie uns nun zurückkehren zu den Symmetrieeigenschaften dieser beiden Objekte. TED لنعد إلى التماثلات التي يمتلكها هذين الشكلين.
    Ja. Sicher, dass es einer dieser beiden Typen ist? Open Subtitles أجل , هل أنت واثق أنه سيكون أحد هذين الرجلين ؟
    Einer dieser beiden wird der nächste leitende Staatsanwalt. Open Subtitles أحد هذين الشخصين سيصبح محامي الولاية القادم
    Jetzt weiss ich nicht, welche dieser beiden Möglichkeiten Sie vorziehen. Open Subtitles و الآن ، لا أعلم أي احتمال من هذين تفضّلين أن يكون
    Den Bau dieser beiden Tünme überlasse ich Dir. Open Subtitles سوف تكون المسئول عن بناء هذين المعقلين..
    Ihr seid hinter einer dieser beiden Türen und wir haben mehr als genug Feuerkraft, um beide einzuschießen. Open Subtitles أنظروا، أنتم وراء أحد هذين البابين، ولدينا عتاد ناريّ أكثر مما يكفي لإسقاط كليهما.
    Schauen Sie sich die Körpersprache dieser beiden an. Open Subtitles لو ألقَ أيّ أحد منكم نظرة على لغة الجسد على هذين الصغيرين هُنا، فإنّهما مُغرمَين.
    Welchen dieser beiden vulgären Parasiten würdest du gerne zuerst foltern? Open Subtitles بأيّ هذين الطفيليين الوقحين تودّ أن تبدأ التعذيب؟
    Sie riefen zur Schaffung von Partnerschaften zwischen den Behörden dieser beiden Länder und der internationalen Gemeinschaft auf und trugen dazu bei, in der kritischen Phase des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung die Unterstützung seitens der Geber zu mobilisieren. UN ودعا الفريقان إلى إنشاء شراكات بين سلطات هذين البلدين والمجتمع الدولي وأسهما في تعبئة دعم المانحين في المرحلة الانتقالية الحاسمة من الإغاثة إلى التنمية.
    Wenn wir die Neurowissenschaft dieser beiden Systeme durchschauen, verstehen wir erst richtig, wie sowohl Schlaf als auch psychische Krankheiten im Gehirn generiert und reguliert werden. TED فيما يتعلق بعلم الأعصاب، بفهم علم أعصاب هذين النظامين، وقد بدأنا حقاً بفهم كيف أن كلا من النوم والمرض العلقي يتم تنظيمها وتوليدها داخل الدماغ.
    Ihr kurzes Gastspiel ist klar belegt: in bayerischen Regierungsakten, Aufzeichnungen der noch aktiven Freimaurer und besonders durch Übereinstimmungen dieser beiden Quellen. Seitdem hört man nichts mehr. TED إن فترة ولايتهم القصيرة موثّقةً جيدًا في سجلات الحكومة البافارية، وسجلات الماسونيين الأحرار النشطون إلى الآن، وبالأخص التشابك بين هذين المصدرين، بلا أي أثر لهم منذ ذلك الوقت.
    Haben Sie je einen dieser beiden Männer gesehen? Open Subtitles هل شاهدت هذين الرجلين من قبل ؟
    Die Experten sind sich sicher, dass die Fusion dieser beiden russischen Firmen... genug Kapital generieren wird, um die Ausschreibung für das Projekt zu gewinnen. Open Subtitles والخبراء يعتقون أن دمج هاتين الشركتين الروسيتين سيخلق رأس مال كافٍ للفوز بعطاء المشروع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more