"dieses leben" - Translation from German to Arabic

    • تلك الحياة
        
    • هذه الحياة
        
    • الحياة التي
        
    • تحظي بهذه الحياة
        
    • لتلك الحياة
        
    Dann schläfert euch dieses Leben ein. Open Subtitles ،و بعد ذلك تعتاد على تلك الحياة .و تجعلك تنام
    Ich weiß nicht, was Sie wollen, aber dieses Leben ist für mich vorbei. Open Subtitles ،لا أعرف ما تريد لكن تلك الحياة كانت من ماضيّ
    Aber je mehr sich dieses Leben seinem Ende nähert, desto dankbarer bin ich, dass ich es leben durfte. Open Subtitles لكن بما أنّ تلك الحياة أوشكت على نهايتها، أعتبر نفسي محظوظاً كوني عايشتُها
    Aber dieses Leben, das du führst, ist mir so gänzlich fremd. Open Subtitles لكن نوع الحياة التى تعيشها إننى لا أعرف هذه الحياة
    Nein, ganz im Gegenteil. Ich habe dieses Leben nicht verdient. Open Subtitles على العكس تمامًا, أنا لا أملك الحياة التي أستحقّها.
    Auf jeden Fall darf dieses Leben nicht wieder mein Training stören. Open Subtitles لكني لن أترك تلك الحياة تؤثر على تدريبي مجدداً
    Aber um ein Spion zu sein und um unser Land zu schützen, musste ich dieses Leben aufgeben. Open Subtitles و لكن لتكون جاسوس و لنحمي بلادنا وجب علي أن أسلم تلك الحياة
    Aber wunderst du dich nicht, warum, wenn dieses Leben real ist, wir all das aufgeben sollten? Open Subtitles لكن ألا تتسائل, ان كانت تلك الحياة حقيقية, فلماذا نستغني عن كل هذا؟
    Nein, ich will ihm keinen Grund geben, wieder in dieses Leben zurückzufallen. Open Subtitles كلا,لا أريد أن أمنحه أي سبب للعودة إلى تلك الحياة
    Tja, dieses Leben der Kleiderwechsel, der Tierjagden und Festessen, wollt ihr das wirklich wieder haben? Open Subtitles حسناً، تلك الحياة المتعلقة بإستبدال الثياب وقتل الأشياء وتناولها هل حقاً تريدينها مجدداً؟
    Verlasse dieses Leben und wisse, dass sie sicher ist. Open Subtitles أترك تلك الحياة وأعرف أنها تعيش بسلام تحت سقفي
    dieses Leben ist ein Anker, der hinter ihm, im tiefen Wasser liegt. Open Subtitles تلك الحياة أشبه بمرساة يجرها خلفه في طقس عاصف.
    Wenn ihr alt genug seid, um dieses Leben zu verstehen, werdet ihr alles über mich wissen... die Dinge, auf die ich stolz bin... Open Subtitles "عندما يحين الوقت وتكون كبير بما فيه الكفاية لتفهم تلك الحياة ، سوف" "تعرف كل شيء عني الأشياء التي أفتخر بها"
    Nicht für mich, aber für jemanden... jemanden, der dir dieses Leben ohne Bedingungen gab, dem in Blut zurückgezahlt wurde. Open Subtitles ليس لى لكن لأحداً ما احداً ما من اعطاك تلك الحياة بدون شرط
    Doch jeder von uns hat das Recht, dieses Leben zu verteidigen. Open Subtitles لكن لكل منا الحق في الدفاع عن تلك الحياة
    Hören Sie, wenn ich in dieses Leben zurück wollte, würde ich Zeit schinden, mir Zeit mit Versprechungen und Lügen verschaffen, bis Burke diese Tür aufbricht. Open Subtitles إنظر , إذا أريد العودة إلى تلك الحياة , سوف أماطل وقتي بالأكاذيب والوعود . بيرك سيكسر ذلك الباب
    Ich habe darüber nachgedacht, was du vorhin gesagt hast, und ich will dieses Leben nicht länger. Open Subtitles فكرتُ بما قلتهُ سابقاً، وأنا لا أريدُ تلك الحياة مرةً اخرى
    dieses Leben habe ich auf dem Schlachtfeld gelassen, um nach Hause zu gehen, um bei meiner Familie zu sein. Open Subtitles غادرت تلك الحياة في ميدان الحرب للعودة إلى البيت لأكون مع أسرتي.
    Sie gab diesen Namen und dieses Leben vor langer Zeit auf. Open Subtitles لقد تركت هذا الاسم و هذه الحياة منذ فترة طويلة
    Ich hab nur dieses Leben übrig. Verstehst du? Open Subtitles هذه هي الحياة التي قد عشتها, أتعرف ماذا أعني؟
    Ich wollte dieses Leben nicht für dich. Open Subtitles لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة
    Ist mir egal, dass es dir leid tut. Ich geriet in dieses Leben, weil... Open Subtitles انظري أنا ذهبت لتلك الحياة لأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more