Mit 2 4 Jahren musst du einen Weg finden, dieses Wunder zu sein. | Open Subtitles | في سن الاربعة والعشرين، عليك ان تجد طريق حتى تصبح هذه المعجزة. |
Danken Sie Gott für dieses Wunder. | Open Subtitles | دعنا نشكر الرب على هذه المعجزة. |
dieses Wunder ... es gab mir richtige Gewissensbisse. | Open Subtitles | هذه المعجزة منحتني أزمة حقيقية للضمير |
Wir hatten dieses Wunder auf dem Hudson in New York City, im Januar, und plötzlich ist Sully ein wichtiger Name bei Babycenter geworden. | TED | حيث شهدنا تلك المعجزة في نهر هدسون في مدينة نيويورك شهر يناير وفجأة أصبح الطيار سولي علماً في مراكز الأطفال |
Mit 2 4 Jahren musst du dieses Wunder werden. | Open Subtitles | في سن الاربعة والعشرون، يجب ان تصبح تلك المعجزة. |
Nicht nur die Armen und Hungrigen, jeder braucht dieses Wunder! | Open Subtitles | انها ليست مجرد فقراء و الجياع، و انها الجميع الذين لديهم فلدي هذه المعجزة ! |
dieses Wunder verkaufe ich Ihnen nicht. | Open Subtitles | لن أبيع هذه المعجزة لك. |
In den meisten Entwicklungsländern Lateinamerikas, Nordafrikas, des Nahen Ostens und großen Teilen Asiens wird man in der Lage sein, die Heerscharen potenzieller junger Arbeitskräfte in produktive Arbeitsverhältnisse zu integrieren und so vom anschließenden Wirtschaftsaufschwung spürbar zu profitieren. (Tatsächlich ist dieses „Wunder“ in Ostasien bereits eingetreten.) | News-Commentary | وقد تكون بلدان أغلب المناطق النامية، مثل أميركا اللاتينية، وشمال أفريقيا، والشرق الأوسط، وجزء كبير من آسيا، قادرة على استيعاب الحشود المنتظرة من العاملين في وظائف إنتاجية، والاستفادة بصورة كبيرة من الدعم الاقتصادي الذي لابد وأن يترتب على ذلك. (الحقيقة أن هذه "المعجزة" قد حدثت بالفعل في شرق آسيا). ونتيجة لهذا فلسوف تتزايد حصة هذه المناطق في الاقتصاد العالمي. |
Du musst einen Weg finden, dieses Wunder zu sein. | Open Subtitles | يجب عليك ان تجد طريقة لتصبح تلك المعجزة |
Dann geschah dieses Wunder. | Open Subtitles | ... وبعد ذلك حدثت تلك المعجزة |