"dir klar" - Translation from German to Arabic

    • تدرك
        
    • أتدرك
        
    • تدركين
        
    • أتدركين
        
    • أتُدرك
        
    • أتعي
        
    • تُدركُ
        
    • تدركى
        
    • تدركي
        
    • ماأقوله لكِ
        
    Ist dir klar, wie lange es dauert, am Kreuz zu sterben? Open Subtitles هل تدرك كم سيستغرقك من وقت حتى تموت على الصليب؟
    Danke. Ist dir klar, dass die Todesfälle ganz nah beieinander passiert sind? Open Subtitles أنت تدرك أن أمامك شطيرة لحم ,على مسافه قيد رمح منك؟
    Hey, ist dir klar, dass sich unser Leben jetzt völlig verändern könnte? Open Subtitles أتدرك أنّ ذلك ربما غيّر حياتنا إلى الأبد؟
    Ist dir klar, daß wir die beiden einzigen verheirateten Männer auf dieser Insel sind? Open Subtitles أتدرك أنّنا الوحيدان المتزوّجان بالجزيرة؟ متزوّجان
    Ariane, ist dir klar, dass du dir in den letzten drei Wochen genau 17 Mal die Haare gewaschen hast? Open Subtitles هل تدركين أنّكِ خلال الأسابيع الثلاثة الماضية قمتي بغسل شعركِ 17 مرة تقريباً؟
    Ist dir klar, wie selten so was südlich der Market Street ist? Open Subtitles أتدركين كم هو أمر نادر أن تجدي شخص بهذه المواصفات هنا
    Ist dir klar das wir an einem bestimmten Punkt ins Bett gehen müssen? Open Subtitles انت تدرك انه عند نقطة معينة اننا يجب ان نذهب الى السرير
    Ist dir klar, dass es möglicherweise schwer sein könnte, irgendeinen Kerl der dein Zeug geklaut hat, in den Wäldern zu finden? Open Subtitles هل تدرك انه ربما يكون صعباً جدا ان تجد الشخص المجهول الذي في الغابة والذي قام بسرقة اشيائك ؟
    Wach auf und mach dir klar, dass es hier draußen jetzt so läuft. Open Subtitles تحتاج الى أن تستيقظ و تدرك أن هذا هو مانحن عليه الآن
    Ist dir klar, dass ich den ganzen Tag nur für dich koche? Open Subtitles هل تدرك أني قضيت كل اليوم و أنا أعد ذلك لك؟
    Ist dir klar, dass du nicht über meinen biologischen Vater sprichst? Open Subtitles أنت تدرك أنت تتحدث عن رجل، يفترض، ليس والدي البيولوجي؟
    Ist dir klar, nach dem, was du abgezogen hast, dass du jetzt komplett wertlos für mich bist? Open Subtitles أتدرك ان بعد كلّ ما فعلته، أنت عديم الفائدة بالنسبة لي كليّاً الآن؟
    Ist dir klar, dass das FBI sagt, dass ich vielleicht involviert bin in diesen russischen Identitäten-Diebstahlring? Open Subtitles أتدرك أن الـ "إف بي أي" تقول أني ربما متورط في سرقة الهوية الروسية تلك؟
    Du nutzloser, blauer Schwachkopf! Ist dir klar, was du getan hast? Open Subtitles أيها المخلوقات الزرقاء الغبية العديمة النفع أتدرك مالذي فعلته؟
    Ist dir klar, wie viel Geld dieser kleine Auftritt deine Familie kostet? Open Subtitles هل تدركين كمّ الأموال التي كلفت عائلتنا إياها فعلتك تلك؟
    Ist dir klar, dass ich dafür entlassen werden könnte? Open Subtitles أنتِ تدركين أنه يمكن أن أُطرد بسبب ذلك ؟
    Ist dir klar, dass das mal eine Frau getragen hat? Open Subtitles أتدركين أنّ ثمّة نساء مثلنا تماماً إرتدوا هذا؟
    Ist dir klar, dass wir es wirklich getan haben? So wie es geplant war? Open Subtitles (فيليب) أتُدرك مافعلناه الآن، لقد فعلناه كما خططنا له بالضبط
    Kumpel, ist dir klar, dass das auch bedeutet, dass 699.999 nicht sterben? Open Subtitles يا رفيقي، أتعي أن هذا يعني أيضاً أن 699,999 لا يموتون؟
    Ist dir klar, dass ich dich zu jeder Zeit, die mir gefällt, umbringen könnte... Open Subtitles تُدركُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَذْبحَك أيّ لحظة أَحْبُّ؟
    Ist dir klar, dass wir Soneji ein ganzes Jahr total observiert haben? Open Subtitles هل تدركى أننا قضينا سنة بالكامل لتتبع كل تحركات سونجى ؟
    Ist dir klar, wie viele Leute verletzt werden, wenn das herauskommt. Open Subtitles انتي تدركي كم من الناس سيجرحوا اذا انتشر هذا الأمر
    Ich möchte dir klar machen, dass es wichtig ist zuzuhören, wenn ich rede. Open Subtitles ـ لا لم أنتهى بعد ...ماأقوله لكِ أنه من المهم أن تنفذى النصائح التى أقولها لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more