Aber er hat direkt neben dem Führer der freien Welt gesessen, doppelt so lange. | Open Subtitles | لكن هل قد جلس من قبل بجانب قائد عالم الحرية لمرتين وقتها ؟ |
Diese hier sitzt direkt neben der Karotis, aber hat sie nicht verletzt. | Open Subtitles | هذه موجودة بجانب الشريان السباتي تماما، لكن لا يبدو أنها أصابته. |
Was ich sagen kann, ist, dass Hawkins direkt neben Keen zusammengebrochen ist. | Open Subtitles | أفضل ما يمكن أن نقول، هوكينز ذاب فقط بانخفاض بجانب شديد. |
Sein Seminarbuch war aufgeschlagen, darin ein frischer Tropfen Blut, direkt neben meinem Namen. | Open Subtitles | جدول اعماله ومذكراته مفتوحة كما وجدت قطرة من الدماء بجوار اسمى تماما |
Der Anruf wurde von einem Mast direkt neben Ihrer Wohnung weitergleitet, um 9:35 Uhr. | Open Subtitles | تلك المكالمة جاءت من برج مباشرة بجوار مبنى شقتك في 9: 35 صباحاً |
Sinai,... direkt neben dem Typen, der Mr. Roper in "Herzbube mit zwei Damen" gespielt hat. | Open Subtitles | بالقرب من الرجل الذي كان يمثل دور السيد روبر في مسلسل ثري از كومباني |
Nach deinem Tipp, hat Curtis Spuren davon in einem Terminal, direkt neben dem Hangar gefunden. | Open Subtitles | باتّباعنا لدليلك تمكّن كيرتس من إكتشاف كميات يمكن تعقبها فى حظيرة طائرات مجاورة للصالة |
Hier, die andere ist gleich nebenan, direkt neben dieser, gleich hier. | Open Subtitles | أنظري. المكتب الآخر بجوار الأول، تماماً بجانب هذا. إنه هنا. |
Und das bedeutet, dass jedes Medium direkt neben jedem anderem Medium ist. | TED | هي بجانب باب الوسيلة الإعلامية الأخرى ولكن بطريقة أخرى |
Ein Kamerad von mir hatte ein Haus in Throcking, direkt neben dem Landhaus des deutschen Botschafters. | Open Subtitles | كنت أعرف صديق لديه منزل في تروكينغ بجانب البيت الريفي السفير الألماني |
- Weiß ich nicht, aber wir waren im selben Raum, direkt neben deiner Klasse. | Open Subtitles | الفصل الثاني في عامنا النهائي لقد كانت في غرفتي بجانب غرفتك اذن ماذا عنها؟ |
Natürlich direkt neben... ein paar anderen blöden Sternen, die schon jahrelang da rumhängen. | Open Subtitles | الذي يقع بجانب... لا أعرف، نجم آخر لعين موجود منذ سنوات طويلة. |
Ich mochte, dass er direkt neben meinem Bruder am Kuchentisch sitzt, dann wird der voll am Rad drehen. | Open Subtitles | و سأحرص على جلوسه بجانب أخي على مائدة المطبخ. |
direkt neben dieser Müllhalde, wo die wilden Hunde den Arm von diesem Penner gefressen haben. | Open Subtitles | مباشرة بجانب ذلك السلم حيث أكلت الكلاب البرية ذلك الشخص العاجز |
Also liegen zwei Personen in den Betten und zwei auf dem Boden. Eine muss direkt neben der schmutzigen Toilette liegen, die nie gereinigt wird. | TED | لذلك يكون هناك شخصين على السرير وشخصين على الأرض، أحدهما لا مكان يذهب إليه إلا بجوار المرحاض القذر، الذي لم يُنظف أبدًا. |
Es ist ein bisschen so, als hätte man eine Müllhalde direkt neben einen Vergnügungspark gebaut. | TED | إنها تبدو غريبة. إنها مثل وجود محطة لمعالجة النفايات بجوار منتزة تسلية. |
Sie können das direkt neben Ihrem haben, Nummer 137. | Open Subtitles | بإمكانك الحصول على الغرفة بجوار غرفتك، رقم 137 فهي غير محجوزه |
Und es war direkt neben der Kugel. | TED | وكان على يميني بالقرب من الكرة الزجاجية التي سأكون فيها |
Und so sieht man Tiere, die direkt neben einer 500 Grad Celsius heißen Wasserwolke leben. Und man kann sich nicht vorstellen, | TED | هكذا .. فأنت ترى حيوانات تعيش بالقرب من مضخات ماء درجة حرارتها 500 مئوية. |
In dem Moment, in dem ich den Chef überzeugt habe, Sie in eine Zelle direkt neben mir zu verlegen, waren Sie bereits mit einem Verfallsdatum versehen. | Open Subtitles | اللحظة التي أقنعت فيها رئيس الأركان بوضعك في زنزانة مجاورة لي،تم طبعك بتاريخ إنتهاء |
Ok, der Laden war direkt neben einem Donut-Shop, ok? | Open Subtitles | لقد سرقت تلفازاً من المحل المجاور محل الحلوى |
Wohin er auch geht, du posierst mit ihm, direkt neben ihm. | Open Subtitles | أينما يذهب، أعرض بإستمرار معه، وكن بجانبه |