Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten. | UN | ويشجع أعضاء المجلس مدير شعبة شؤون مجلس الأمن بإدارة الشؤون السياسية أو ممثله على التماس الإرشاد من رئيس مجلس الأمن حسب كل حالة على حدة إذا ومتى اقتضى الأمر ذلك. |
Er ist der Direktor der NSA und Cyber-Kommandeur, aber anstatt seiner Vier-Sterne-General Uniform, trug er Jeans und T-Shirt. | TED | مدير وكالة الأمن القومية وقائد قيادة الحرب الإلكترونية، ولكن عوض بدلته ذات الأربع نجوم، كان يرتدي سروال جينز وقميص. |
Und sie sagten mir, dass der Direktor der Firma beschlossen hatte, mir die Herzklappe nicht zu borgen, weil er nicht wollte, dass sein Produkt mit Schweinen assoziiert würde. | TED | فقالوا لي .. لقد قال مدير الشركة ان لا نقوم بهذا الامر .. اي لا نعيرك هذا الصمام لانه لا يريد لمنتجه ان يتم ربطه بالخنازير |
Dr. Andrew Merliss, Direktor der Paläonthologie des Smithsonian. | Open Subtitles | والدكتور أندرو ميرليس، مدير علم الدراسات القديمة في سمثسوني. |
Er schrieb, was er dem Direktor der CIA sagen wollte. | Open Subtitles | كتب ما أراد أن يقوله الى مدير المخابرات المركزيه |
Man sollte annehmen, dass sich der Direktor der CIA besser beherrschen kann. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق هذا. أتحسب أن مدير المخابرات المركزية سيتحلى ببعض من رباطة الجأش؟ |
Man sollte annehmen, dass sich der Direktor der CIA besser beherrschen kann. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق هذا. أتحسب أنّ مدير المخابرات المركزية سيتحلّى ببعض من رباطة الجأش؟ |
Ich sprach dem Direktor der Allianz für Menschenwürde, und unsere Opfer ging nach Albanien kostenpflichtig untersuchen dass Mädchen versprochen Traumberufe in den USA | Open Subtitles | تكلمت مع مدير لإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية و ضحيتنا ذهبت لألبانيا |
Der Direktor der Umweltschutzbehörde übergibt es nicht seinem Subkomitee... | Open Subtitles | مدير الخليج لم يوافق حتى على هذه اللجنة الفرعية |
Ich verstehe, in Ihrer Funktion als Direktor der Institution, haben Sie das Privileg, als Nervenarzt aufzutreten, gegenüber einer Vielzahl von Leuten mit hohem Bekanntheitsgrad. | Open Subtitles | وأتفهم أنه بكونك مدير هذه المؤسسة، أنك تشرفت من قبل وخدمت كطبيب أمراض نفسية، لبعض الأفراد ذات مكانة عالية. |
Minister Jarvis, sowie der Direktor der CIA stimmten beide überein, dass diese Mission Vorrang hat. | Open Subtitles | سكرتير البحرية جارفس، و مدير الاستخبارات المركزية كلاهما وافقا على ان تكون المهمة في الصدارة. |
Diese Bürgerversammlung ermöglicht es der South-Central-Gemeinde, den Direktor der Central Intelligence anzusprechen. | Open Subtitles | أن إجتماع البلدية يسمح لجالية .. منطقة الجنوب الوسطي التفاعل مع مدير الإستخبارات المركزية. |
- Für den Direktor der CIA. | Open Subtitles | إنني أعمل لصالح مدير الإستخبارات المركزية. |
Gegen so etwas gibt es Gesetze und diese gelten für jedermann. - Selbst für den Direktor der CIA. | Open Subtitles | هناك قوانين تردعها وتطبّق على الجميع حتى لو كان مدير الاستخبارات المركزية |
Er war einmal der Direktor der CIA. | Open Subtitles | هذا كان مدير وكالة الاستخبارات الأمريكية |
Der Direktor der CIA hat sich persönlich über Sie erkundigt. | Open Subtitles | اتصل بي مدير وكالة الاستخبارات المركزية للاستعلام عنك شخصيًا |
Ich bin Direktor der physikalischen Operationen. | Open Subtitles | أنا مدير العمليات الفيزيائية. لقد كانوا يتوقعون لك. |
Sie gewährt Ihnen volle Begnadigung und die Wiedereinsetzung als Direktor der DEO. | Open Subtitles | وهي منحك عفوا كاملا وإعادة لكم و مدير ديو. |
Der Direktor der Akademie nimmt als Mitglied von Amts wegen an der Arbeit des Rates teil und sorgt dafür, dass der Rat Sekretariatsunterstützung erhält. | UN | ويشارك مدير الكلية، كعضو بحكم منصبه، في أعمال المجلس ويتخذ الترتيبات اللازمة لتوفير الدعم للمجلس في مجال أعمال السكرتارية. |
Der Generalsekretär ernennt nach Absprache mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung auf der Grundlage der vom Rat empfohlenen Kriterien den Direktor der Fortbildungsakademie. | UN | 1 - يعيِّن الأمين العام مدير كلية الموظفين بعد التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية في ضوء المعايير التي يوصي بها المجلس. |