Ich weiss nicht, ob Sie das schon wussten, aber Bakterien können tatsächlich ihre DNA austauschen. | TED | ولا أدري إن كنتم تعلمون ذلك، ولكن البكتيريا تستطيع في الواقع تبادل الحمض النووي. |
Beispielsweise können wir einen Blick auf ein DNA Molekül hier werfen. | TED | على سبيل المثال، يمكننا رؤية نموذج جزيئ الحمض النووي هنا. |
Aber so sieht echte DNA von einem Gen aus, das diese Arten miteinander teilen. | TED | لكن هذا هو شكل الحمض النووي الحقيقي، من جين مشترك بين هذه الأنواع. |
Die Forensiker fanden DNA unter den Fingernägeln des Opfer, die mit Mr. Scott Bauer übereinstimmen. | Open Subtitles | مختبر فورنسيك للتقنيات وجد حمض نووي تحت اظافر الضحية,وقد تطابق مع الحمض النووي للسيد. |
Atlas' DNA war auf der Zigarette. Also ist es wohl seine. | Open Subtitles | الحمض النووي لأطلس على السجائر ولذلك فمن المؤكد أنه له |
Die DNA zeigt, dass die DNA von unter den Fingernägeln von einer Frau stammt. | Open Subtitles | الحمض النووي يبين أن الجلد الذي وٌجد تحت أظافر الضحية يعود الى مرأة |
Lassen Sie einen DNA Test auf CAG Trinukleotide Wiederholungen in Chromosom vier laufen. | Open Subtitles | قم بتحليل الحمض النووي للأحماض الأمينية ثلاثية النوكليوتيد المتكررة في الكروموسوم الرابع |
Um, die DNA Resultate sind zurück... von dem Gewebe unter Nikkis Zehennägeln. | Open Subtitles | نتائج الحمض النووي ظهرت من النسيج الذي تحت ظفر قدم نيكي |
Basierend auf Ihren DNA Resultaten ist das Fliegen ein bisschen wie Russisches Roulette. | Open Subtitles | بالاعتماد على تحليل الحمض النووي لك ركوبك للطائرة مثل لعب الروليت الروسي |
Wir müssen Sie als Quelle der DNA ausschließen, das verstehen Sie? | Open Subtitles | تفهمين أن علينا إستبعادك عن مصدر هذا الحمض النووي ؟ |
Wir hatten die DNA dann doch schneller. Der Abdruck wurde nicht mehr benötigt. | Open Subtitles | لدينا نتيجة الحمض النووي , بصمة الأسنان لم تعد ضرورية بعد الأن. |
Ich habe jemand im Labor eine vorläufige Überprüfung der DNA machen lassen. | Open Subtitles | كان لدي شخص يعمل في المختبر فحصاً أولياً على الحمض النووي. |
- Woran liegt's? Wenn er es ist, weiß er, dass wir keine DNA und Fingerabdrücke haben. | Open Subtitles | إن كان هو, فهو يعلم بأننا لم نجد له حمض نووي أو بصمات إنه جيد |
Und, unglücklicherweise, bezieht sich keiner davon auf die Existenz von zuvor unentdeckter DNA. | Open Subtitles | وللأسف، لا أساس منهم يشير إلى وجود حمض نووي لم يُكتشف سابقاً |
Seine DNA wurde gefunden an einem neuen Tatort in Lower Canaan. | Open Subtitles | حمضه النووي وجد في مسرح جريمة حديث في كينان السفلى |
Der Mörder ist mit den Überresten verwandt. Dieselbe Familie, dieselbe DNA. | Open Subtitles | القاتل ذو قرابة لصاحب البقايا البشريّة، من العائلة نفسها، الحمض النوويّ نفسه |
Ihre DNA könnte der X-Faktor sein, der den Erfolg bewirkt hat. | Open Subtitles | قد يكون حمضك النووي هو المكون المميز الذي أنجح هذا. |
Die Vaginalabstrichproben schickte ich DNA ist schlecht abgebaut, aber es gibt diese. | Open Subtitles | المسحة المهبلية التي أرسلتُها للحمض النووي متدهورة جدّاً، لكن هناك هذا |
Sie wollten die DNA der großen Schwarzmarkt Händler der Welt sammeln. | Open Subtitles | كانوا سيجمعون الحمض النووى لكل تجار السوق السوداء فى العالم |
Als erstes entdeckten wir, dass sie keine Aliens waren, denn ihre DNA bildet eine Linie mit allem anderen auf der Erde. | TED | لذلك أول شيء اكتشفناه أنها ليست أجنبية، لأننا يمكن أن نطابق حمضها النووي مع كل شيء آخر على الأرض. |
Irgendetwas nicht ganz so verbranntes könnte uns Fingerabdrücke besorgen oder auch DNA. | Open Subtitles | أى شىء لم يحترق تماماً يمكنه أن يعطينا بصمات أصابع أو حمض نووى |
Das Genom ist die Zusammensetzung der gesamten in DNA verschlüsselten genetischen Information eines Organismus. | TED | الجين هو مركب من كل المعلومات الوراثية التي شفّرها الحمض النووي في الكائن الحي. |
Supergirls Genom isolieren und das Objekt mit einer konzentrierten Infusion ihrer DNA vollpumpen. | Open Subtitles | عزل جينات الفتاة الخارقة إغراق الشخص الي يتم عليه الاختبار بتلك الجينات |
Es geht um etwas, das Sie vor acht Jahren über artenübergreifende DNA schrieben. | Open Subtitles | منذ ثماني سنوات في بحث عن انواع الأحماض النووية انه موضوع غريب |
Die Sequenzierung der DNA allein gibt uns also nicht genügend Informationen, um wirksame Therapeutika zu finden. | TED | فرسم شريط الحامض النووي فحسب لا يعطينا معلومات كافية لإيجاد علاجات فعالة. |
Sie können DNA und Proteine angreifen und das Gewebe oxidieren. | Open Subtitles | هم يمكن أن يهاجموا دي إن أي. هم يمكن أن يسبّبوا نا نسيج جسم وأغشية خلية للإكساد. |
Aber wir können sie durch ihre DNA sehen, wir können sie durch die Effekte, die sie auf die Menschen haben, sehen. | TED | صغيرة. لكن نستطيع رؤيتها من خلال الدي إن أي الخاص بها، نستطيع رؤيتها من خلال الآثار التي تحدث للناس. |