"doch hier" - Translation from German to Arabic

    • لكن ها
        
    • لكن هنا
        
    • ولكن هنا
        
    • هناك سيء
        
    • هنا لأجله
        
    • ولكن ها
        
    Doch hier bin ich, ein Einwohner von Baltimore,... und ich nehme meine Bürgerrechte so ernst wie meine Verpflichtungen als Kolumnist. Open Subtitles لكن ها أنا ذا مواطنٌ بالتيموري آخذُ مواطنتي و إعتمادي ككاتب أعمدة على نفس القدر من الجدّية
    "Doch hier stehe ich, ein stolzer schwarzer Mann, wissend, dass die ganze Zeit, die ich in die Reinigung gesteckt habe..." Open Subtitles لكن ها أنا أقف رجلا أسود فخور و اعلم ان كل تلك الساعات التي أمضيتها في المصبغة
    Doch hier unten... Diese Linien... bezeichnen die transdimensionale Begrenzung. Sie werden sich als nützlich erweisen. Open Subtitles لكن هنا بالأسفل، هذه الخطوط تدلّ على تعيين حدود الإنتقال.
    Hören Sie, ich weiß nicht, wie Sie das bei der städtischen Polizei machen,... Doch hier unten in Annapolis versuchen wir ab und zu, 2 oder 3 Fällen zu entgehen. Open Subtitles لا أعرف الطريقة التي تعملون بها في المدينة... لكن هنا في أنابوليس نحاول قفل القضايا
    Doch hier habt Ihr einen Ehemann, dessen Entscheidungen Euch gefährden. Open Subtitles ولكن هنا لديكِ زوج الذي قراراته تعرضك للخطر
    Irgendein Beweis für sein Talent muss sich Doch hier finden lassen. Open Subtitles لابد أن هناك سيء بالأرجاء الذي يبرهن إمكانيته
    Ey, Mann, deswegen bin ich Doch hier. Open Subtitles هذا ما انا هنا لأجله , حسناً ؟
    Dies hätte ein furchtbarer Tag sein können,... Doch hier sind wir, schauen nicht fern, aber schauen euch beide zusammen an. Open Subtitles كان هذا سيكون يوماً فظيعاً ولكن ها نحن هنا, ولا نشاهد التلفاز, لكن نشاهد معاً أنتما الإثنين
    Doch hier sind wir, es steht wieder das Leben eines Anderen auf dem Spiel. Open Subtitles لكن ها نحن نعيد الكرّة ولدينا شخص حياته على المحك.
    Ich dachte auch nicht, dass ich stellvertre- tender Bürgermeister sein würde, Doch hier sind wir. Open Subtitles كلّا، ولم أتوقع غدوّي نائب عمدة أيضًا، لكن ها نحن ذا.
    Doch hier sind wir. Open Subtitles لكن ها نحن ذا ، صحيح ؟
    Doch hier, in diesem Gerichtssaal, obliegt das Urteil Ihnen... und Ihnen alleine. Open Subtitles لكن هنا في هذه القاعة... فالحكم حكمكم... وحكمكم لوحدكم
    Doch hier kommt die köstliche Ironie an der Sache... Open Subtitles لكن هنا تكمن المفارقة المجيدة
    Doch hier sind wir nicht sicher. Open Subtitles لكن هنا نحن غير محمية.
    Doch hier kommt diese Voreingenommenheit ins Spiel. TED ولكن هنا تظهر النزعة.
    Doch hier bei "Everlasting" gibt es noch Ritterlichkeit. Open Subtitles ولكن هنا في "الأبدي" الشهامة لم تمت
    Und doch ... hier ... nichts. Open Subtitles ولكن... هنا... لا يوجد شيء.
    Irgendein Beweis für sein Talent muss sich Doch hier finden lassen. Open Subtitles لابد أن هناك سيء بالأرجاء الذي يبرهن إمكانيته
    Deshalb sind wir Doch hier. Open Subtitles ذلكمانحنفوق هنا لأجله..
    Ich habe es nicht geglaubt, Doch hier bist du mit einem echten, lebenden Cop. Open Subtitles لم أكن أصدّق ذلك ولكن ها أنت هنا مع شرطيّة حقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more