Doch jetzt, wo Sam am Leben ist, ist Barnes nirgendwo zu finden. | Open Subtitles | لكن الآن بما أن سام مازال حيا بارنيز لا يمكن إيجاده |
Doch jetzt liegt diese Frau da drin, diese hervorragende Polizistin,... die durch einen verdammten Schlauch atmen muss, weil ihr der Fall etwas bedeutet hat. | Open Subtitles | لكن الآن لدينا تلك المرأة في الداخل تلك الشرطية الصالحة التي تتنفّس بأنبوب لعين لأنها عنت لها شيئاً |
Doch jetzt fühle ich, dass es schneller geht, dass das Buch bald veröffentlicht wird. | Open Subtitles | و لكن الآن أحس بالوقت يمر بسرعة و أن نشر الكتاب سيحصل في أي يوم |
Doch jetzt sehnte er sich nach jemandem, dessen Herz so hart war wie das seine. | Open Subtitles | لكن الآن إشتاق فقط لشخص ما قلبه يكون قاسي مثل قلبه |
Doch jetzt, Ladys und Gentlemen, flutscht unser weltraumtüchtiger Traktorstrahl wie gecremt, und ich denke an "Luke 2" als passenden Namen dafür. | Open Subtitles | لكن الان سيداتي سادتي لدينا اخيرا شعاع جاذب فعال الذي سنسميه بالتحضير الثامن |
Es wird eine Menge Arbeit sein, Doch jetzt wisst ihr, warum wir es tun müssen. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير من العمل ولكن الآن أنتم تتفهمون لماذا يجب علينا القيام بذلك |
Doch jetzt, wo Sie glauben, all meine Gedanken zu kennen ... ist es Ihnen wichtiger, zu beweisen, dass ich es vermasselt habe, als die Frau zu finden, oder? | Open Subtitles | و لكن الآن أصبحتي تعرفين كل شيء تُفكرين بهِ. من الأهم إثبات انني إختلقت هذا،كي أنقذ الفتاه المخطوفة،صحيح؟ |
Doch jetzt ist es an der Zeit, dass ihre Familien den Wind unseres Unmutes spüren. | Open Subtitles | لكن الآن هو وقت التأكد أن عائلاتهم سيشعرون برياح غضبنا |
Er möchte bis '72 warten, Doch jetzt ist die richtige Zeit. | Open Subtitles | واتّضح أنه هو من كان يعنيها. يريد الانتظار حتى مطلع عام 72، لكن الآن حان الوقت. |
Doch jetzt ist es Zeit, mir selbst ein paar Gönner zu kaufen. | Open Subtitles | لكن الآن, حان الوقت لي لكي أشتري بعض المُساعدة المحلية |
Doch jetzt wollen wir nicht noch mehr Versehen, keinen weiteren Engelsfunk. | Open Subtitles | لكن الآن لن يكون هناك المزيد من الحوادث لا مزيد من التحدث على مذياع الملائكة |
Früher habe ich sie bemitleidet,... Doch jetzt ist mir klar, dass wir alle im selben Boot sitzen. | Open Subtitles | كنت أشفق عليهم، لكن الآن أدركت أني معهم على نفس القارب. |
Mein ganzes Leben dachte ich, mein Vater wäre in dem Feuer gestorben, Doch jetzt weiß ich, wer er ist, und er ist am Leben. | Open Subtitles | كنت أعتقد طوال حياتي أن والدي مات في ذلك الحريق و لكن الآن أنا أعرف من هو و أعرف أنه على قيد الحياة |
Doch jetzt müssen wir bereit sein, andere zu opfern, unsere Lieben. | Open Subtitles | لكن الآن لا بد أن نكون مستعدين بالتضحية بالآخرين الأشخاص الذين نحب |
Wir dachten, wir hätten es nur mit einem Orkan zu tun, Doch jetzt kam auch noch ein Tornado hinzu. | Open Subtitles | لقد إعتقدنا أن كل ما يجب علينا التعامل معه هو إعصار لكن الآن قُمنا بإضافة إعصار في المزيج |
Es tut mir leid. Doch jetzt siehst du, wem wir uns stellen. Ein Feind, der alles tun wird, um zu gewinnen. | Open Subtitles | يؤسفني مصابك، لكن الآن رأيت مانواجه، عدو سيبذل كل شيء ليفوز |
Das ist mir bewusst, Doch jetzt sind wir wieder am richtigen Mann dran. | Open Subtitles | أعلم ، لكن الآن عُدنا للرجل الصحيح |
Sie engagieren lhre Anwälte und ziehen lhr Programm durch. Doch jetzt ziehen wir erst unseres durch. | Open Subtitles | وتفعل ما تفعله، لكن الآن سنقوم بأعمالنا |
Weil ich krank war, Doch jetzt geht es mir besser. | Open Subtitles | لأنني كنت مريض لكن الآن أنا أفضل |
Vor euren Freunden im Klassenzimmer zu singen, ist eine Sache, Doch jetzt sind wir hier. | Open Subtitles | الغناء امام اصدقائكم في الفصل شئ , لكن الان نحن هنا |
Ihr seid noch jung und fangt gerade erst an, Doch jetzt ist sie erstmal dran. | Open Subtitles | انتم , صغار لقد بدأتم لتوكم لكن الان انه وقتها لتضهر |
Keiner hat damals zugehört, Doch jetzt beginnen die Leute zuzuhören, weil wir es mit einem drängenden technologischen Problem zu tun haben. | TED | ولا أحد كان يستمع لذلك ، ولكن الآن بدأ الناس بالاستماع لان هناك مشكلة تكنولوجية ملحة نواجهها الآن. |