mit der Möglichkeit, ein sicheres Dokument mit Zeitstempel zu erstellen, darüber was passiert war, um Beweise bereit zu halten, selbst wenn sie noch keine Meldung machen; | TED | مع خيار لإنشاء وثيقة مؤمنة، مختومة بالوقت والتاريخ عن ما حصل لهم، وحفظ الأدلة على الأقل حتى ومع عدم رغبتهم حينها في تقديم البلاغ. |
In meiner 50-Jährigen Dienstzeit... habe ich nie ein Dokument mit so vielen Lügen gesehen. | Open Subtitles | , طوال سنوات خدمتى الـ50 لم أرى أبداً وثيقة ممتلئة بالتحريف والبطلان وسوء السمعة |
Mit derselben Resolution nahm die Generalversammlung mehrere der Empfehlungen und Anregungen des Sonderausschusses an und ersuchte den Generalsekretär, ein Dokument mit diesen Empfehlungen und Anregungen in einer für den Präsidialausschuss und die Delegationen der Mitgliedstaaten in der Versammlung leicht benutzbaren Form bereitzustellen. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، في القرار نفسه، عددا من التوصيات والاقتراحات المقدمة من اللجنة الخاصة. وطلبت إلى الأمين العام أن يُعد وثيقة تصوغ هذه التوصيات والاقتراحات في قالب صالح للاستخدام من قبل مكتب الجمعية العامة ووفود الدول الأعضاء فيها. |
Am Tatort eines Verbrechens fand ich ein Dokument mit dem Namen Ihrer Firma. | Open Subtitles | حسنا، تخبرني. وجدت وثيقة في مشهد الجريمة... تسجيل تقنيات الغرفة. |
Vor einigen Jahren hat die Zentralbank der USA, die Federal Reserve Bank, ein Dokument mit dem Titel "Modern Money Mechanics" erstellt. | Open Subtitles | في عدد من السّنوات الماضية ،أصدر البنك المركزي للولايات المتحدة ومجلس الاحتياطي الاتحادي quot; وثيقة بعنوان quot; |
unter Hinweis darauf, dass Neuseeland und Tokelau im November 2003 ein Dokument mit dem Titel "Gemeinsame Erklärung über die Grundsätze der Partnerschaft" unterzeichneten, in dem zum ersten Mal die Rechte und Pflichten der beiden Partnerländer schriftlich festgehalten sind, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة ”بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة“ يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
unter Hinweis darauf, dass Neuseeland und Tokelau im November 2003 ein Dokument mit dem Titel "Gemeinsame Erklärung über die Grundsätze der Partnerschaft" unterzeichneten, in dem zum ersten Mal die Rechte und Pflichten der beiden Partnerländer schriftlich festgehalten sind, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة ”بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة“ يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
unter Hinweis darauf, dass Neuseeland und Tokelau im November 2003 ein Dokument mit dem Titel "Gemeinsame Erklärung über die Grundsätze der Partnerschaft" unterzeichneten, in dem zum ersten Mal die Rechte und Pflichten der beiden Partnerländer schriftlich festgehalten sind, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة ”بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة“ يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |