Darüber hinaus steht jetzt auch das Elektronische Dokumentenarchiv als universelles Instrument für den Zugriff auf Dokumente zur Verfügung. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام الوثائق الرسمية يعمل الآن عمل أداة شاملة لاسترجاع الوثائق. |
Im dritten Satz wird nach der Formulierung "das Elektronische Dokumentenarchiv (ODS)" die Formulierung hinzugefügt: ", ohne dass dies die Qualität der bereitgestellten Dienste und die Zahl der von den Mitgliedstaaten benötigten Dokumente beeinträchtigt". | UN | في الجملة الثالثة وبعد عبارة ”نظام الوثائق الرسمية“ تضاف عبارة ”دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء“. |
Seit September 2002 wurden mehr als 28.000 Verknüpfungen zu Dokumenten der beschlussfassenden Organe im Elektronischen Dokumentenarchiv angelegt. | UN | ومنذ شهر أيلول/سبتمبر 2002، تم توفير 000 28 وصلة إلكترونية للوثائق التداولية على نظام الوثائق الرسمية. |
88. stellt mit Befriedigung fest, dass die Öffentlichkeit ab Ende 2004 freien Zugang zum Elektronischen Dokumentenarchiv haben wird, und ersucht den Generalsekretär, dem Informationsausschuss auf seiner siebenundzwanzigsten Tagung über die dabei erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten; | UN | 88 - تلاحظ بارتياح أن نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية سيتاح مجانا للجمهور في نهاية عام 2004، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين؛ |
71. nimmt Kenntnis von den Berichten des Generalsekretärs über die Umgestaltung des Optischen Speicherplattensystems, das jetzt Elektronisches Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen heißt, und über die gleichzeitige Verfügbarkeit der Sitzungsdokumente in elektronischer Form in den sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen auf der Internetseite der Vereinten Nationen; | UN | 71 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن إعادة تصميم نظام الأقراص الضوئية، الذي يسمى حاليا نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية() وعن توافر وثائق الهيئات التداولية في شكل إلكتروني باللغات الرسمية الست في وقت واحد في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت()؛ |
Gleichzeitig hat die direkte Internetverknüpfung vieler Sitzungsdokumente in den sechs Amtssprachen mit dem neuen Elektronischen Dokumentenarchiv den Zugang zu dieser wichtigen Ressource der Vereinten Nationen drastisch erweitert. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن وصلة الموقع الشبكي المباشرة بين العديد من وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست وبيـن نظام الوثائق الرسمية زادت كثيرا من إمكانية الوصول إلى هذا المورد الهام التابع للأمم المتحدة. |
77. stellt mit Befriedigung fest, dass der Zugang zum Elektronischen Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen, der durch dessen Einbindung in die Webseiten der Vereinten Nationen für die Öffentlichkeit nunmehr kostenfrei ist, den mehrsprachigen Charakter der Webseiten maßgeblich gestärkt hat, da die Dokumentation der beschlussfassenden Organe der Vereinten Nationen jetzt in den sechs Amtssprachen verfügbar ist; | UN | 77 - تلاحظ مع الارتياح أن الدخول إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، الذي أصبح الآن متاحا بالمجان للجمهور من خلال دمجه في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، قد عزز كثيرا الطابع المتعدد اللغات للموقع، نظرا لتوافر وثائق الهيئات التداولية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست؛ |
25. begrüßt es, dass die Versendung von Dokumenten per Kurierpost an die Dienstorte entfällt, da diese in der Lage sind, Dokumente aus dem Elektronischen Dokumentenarchiv oder anderen Datenbanken der Vereinten Nationen herunterzuladen und auszudrucken; | UN | 25 - ترحب بإلغاء إرسال شحنات الوثائق بالحقيبة الدبلوماسية أو مع حاملي الحقائب إلى مراكز العمل في ضوء قدرة هذه المراكز على استجلاب النسخ الإلكترونية وطباعة النسخ الخاصة بها من نظام الوثائق الرسمية أو من قواعد بيانات الأمم المتحدة الأخرى؛ |
6. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Regeln betreffend die gleichzeitige Verteilung von Dokumenten in allen Amtssprachen auch für die Einstellung der Dokumentation der beschlussfassenden Organe in das Elektronische Dokumentenarchiv und in die Internetseite der Vereinten Nationen eingehalten werden, entsprechend Abschnitt III Ziffer 5 der Resolution 55/222 der Generalversammlung; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية بالنسبة لنشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، تمشيا مع الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرارها 55/222؛ |
89. nimmt Kenntnis von den Schulungskursen für Cyberseek, Internet-Suche, das Intranet, die Dokumentation der Vereinten Nationen, das Suchprogramm "United Nations Info Quest" und das Elektronische Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen, die die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek für Vertreter der Mitgliedstaaten und für Sekretariatsbedienstete durchführt; | UN | 89 - تلاحظ عقد الدورات التدريبية التي تنظمها مكتبة داغ همرشولد لممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة على استخراج المعلومات من شبكة الإنترنت بنظام سايبرسيك وكيفية البحث في الإنترنت، واستخدام الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (الإنترانت)، ووثائق الأمم المتحدة، وبرنامج طلب المعلومات عن الأمم المتحدة ونظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة؛ |
b) Verkabelung der Hauptkonferenzsäle am Amtssitz, um den Mitgliedern der Delegationen und des Sekretariats den Zugang zum elektronischen Dokumentenarchiv, zu anderen Datenbanken der Organisation und zum Internet, sowie den elektronischen Zugang zum Wortlaut von Erklärungen und Berichten und bei letzteren den gleichzeitigen Zugang zum Wortlaut in allen Amtssprachen zu ermöglichen; | UN | (ب) مد الأسلاك في قاعات الاجتماعات الرئيسية بالمقر لتزويد أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة بفرصة استخدام نظام الوثائق الرسمية وقواعد البيانات الأخرى للمنظمة، فضلا عن الإنترنت، بجانب الوصول إلكترونيا إلى نصوص البيانات والتقارير، والوصول فيما يتعلق بالتقارير إلى نصوصها بجميع اللغات الرسمية في وقت واحد؛ |
43. begrüßt die Schulungskurse für Cyberseek, Internet-Suche, das Intranet, die Dokumentation der Vereinten Nationen, UN-I-QUE und das Elektronische Dokumentenarchiv, die die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek für die Vertreter der Mitgliedstaaten und für Sekretariats-Mitarbeiter durchführt, und ermutigt die Bibliothek in dieser Hinsicht, noch mehr solche Schulungskurse zu entwickeln; | UN | 43 - ترحب بالدورات التدريبية التي نظمتها مكتبة داغ همرشولد لممثلي الدول الأعضـــاء وموظفـــي الأمانــة العامــة في مجــالات استخراج المعلومات من شبكة الإنترنت (Cyberseek) والبحث في الإنترنت والشبكة الداخلية ووثائق الأمم المتحدة، وطلب معلومات عن الأمم المتحدة(UN-I-QUE) ، ونظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، وتشجع المكتبة في هذا الشأن على زيادة تطوير تلك الدورات؛ |
71. begrüßt außerdem den im Rahmen des Entwurfs des Programmhaushaltsplans 2004-2005 zu prüfenden Vorschlag des Generalsekretärs, den unentgeltlichen öffentlichen Zugang zu dem Elektronischen Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen durch eine Verknüpfung mit der Internetseite der Vereinten Nationen sicherzustellen, und ersucht den Generalsekretär, dem Informationsausschuss auf seiner sechsundzwanzigsten Tagung diesbezüglich Bericht zu erstatten; | UN | 71 - ترحب أيضا باقتراح الأمين العام تمكين الجمهور من الوصول مجانا إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة من خلال وصلة مع موقع المنظمة على الإنترنت()، المقدم من أجل النظر فيه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين في هذا الشأن؛ |
80. nimmt Kenntnis von den Schulungskursen für Cyberseek, Internet-Suche, das Intranet, die Dokumentation der Vereinten Nationen, das Suchprogramm "United Nations Info Quest" und das Elektronische Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen, die die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek für die Vertreter der Mitgliedstaaten und für Sekretariats-Mitarbeiter durchführt; | UN | 80 - تلاحظ عقد الدورات التدريبية التي تنظمها مكتبة داغ همرشولد لممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في مجالات استخراج المعلومات من شبكة الإنترنت (بنظام سايبرسيك)، وكيفية البحث في الإنترنت، واستخدام الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (الإنترانت)، ووثائق الأمم المتحدة، وبرنامج طلب المعلومات عن الأمم المتحدة، ونظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة؛ |
102. nimmt Kenntnis von den Schulungskursen für Cyberseek, Internet-Suche, das Intranet, die Dokumentation der Vereinten Nationen, das Suchprogramm "United Nations Info Quest" und das Elektronische Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen, die die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek für die Vertreter der Mitgliedstaaten und für Sekretariatsbedienstete durchführt; | UN | 102 - تلاحظ عقد الدورات التدريبية التي تنظمها مكتبة داغ همرشولد لممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في مجالات استخراج المعلومات من شبكة الإنترنت بنظام سايبرسيك (Cyberseek) وكيفية البحث في الإنترنت، واستخدام الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (الإنترانت)، ووثائق الأمم المتحدة، وبرنامج طلب المعلومات عن الأمم المتحدة (UN Info Quest)، ونظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)؛ |
51. nimmt Kenntnis von den Schulungskursen für Cyberseek, Internet-Suche, das Intranet, die Dokumentation der Vereinten Nationen, UN-I-QUE und das Elektronische Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen, die die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek für die Vertreter der Mitgliedstaaten und für Sekretariats-Mitarbeiter durchführt; | UN | 51 - تلاحظ الدورات التدريبية التي تنظمها مكتبة داغ همرشولد لممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة فــــــي مجالات اســـــــــتخراج المعلومات من شبكة الانترنت (Cyberseek) وكيفية البحث فــــــــــــــي الإنترنت، واســتخدام الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (الإنترانت)، ووثائق الأمـــــم المتحدة وبرنامج طلب معلومات عـــــــــــن الأمم المتحدة (UN-I-QUE)، ونظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)؛ |
90. nimmt Kenntnis von Ziffer 56 ihrer Resolution 58/270, in der sie bekräftigte, dass das Elektronische Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen als Archivierungs- und Zugriffssystem für die offiziellen Dokumente die gesamte Organisation erfassen sollte, und ersucht den Generalsekretär, den in dieser Hinsicht erbetenen Bericht an den Informationsausschuss auf seiner siebenundzwanzigsten Tagung weiterzuleiten; | UN | 90 - تحيط علما بالفقرة 56 من قرارها 58/270، التي أكدت فيها من جديد أن نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية، باعتباره نظاما لحفظ واستعادة الوثائق الرسمية، ينبغي أن يغطي المنظومة بكاملها، وتطلب إلى الأمين العام أن يحيل التقرير المطلوب في هذا الصدد إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين؛ |