Oder stellen Sie sich vor, dass Sie tatsächlich bei einem Dokument anfangen. Einem venezianischen Manuskript. Und Sie zeigen, was man daraus machen kann, wie es dekodiert wird, wie der Kontext des Dokuments nachvollzogen werden kann. | TED | علي النقيض، تخيل في الواقع انك يمكنك البدء من مستند، مخطوطة للبندقية، ويمكنك إظهار، في الواقع، ما يمكنك أعادة إعماره منها، كيف يتم فك الشفرة، كيف يمكن أن يعاد سياق تلك الوثيقة. |
Vielleicht sieht sich das Komitee die Zeile 36 des Dokuments an. | Open Subtitles | حسنا،إذا نظرت اللجنة للسطر 36 من الوثيقة -لوسيل أنجستروم"؟ " |
Auf der ersten Seite wird das Ziel des Dokuments dargelegt: | Open Subtitles | يذكر هدف هذه الوثيقة على الصفحة الرئيسية: |
ii) die Beschaffung, Bereitstellung oder den Besitz eines solchen Dokuments; | UN | `2، تدبير الحصول على وثيقة من هذا القبيل أو توفيرها أو حيازتها؛ |
Überprüfung und Durchführung des Abschließenden Dokuments der zwölften Sondertagung der Generalversammlung: | UN | 99 - استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: |
3. erinnert insbesondere an seine Unterstützung des Dokuments über die "Grundprinzipien für die Kompetenzaufteilung zwischen Tiflis und Suchumi" und des dazugehörigen Übermittlungsschreibens, das von allen Mitgliedern der Gruppe der Freunde und mit ihrer vollen Unterstützung abgefasst wurde; | UN | 3 - يشير بصفة خاصة إلى تأييده لوثيقة “المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي” وخطاب إحالتها، اللذين وضعا في صيغتهما النهائية باشتراك ودعم كامل من جميع أعضاء فريق الأصدقاء؛ |
Ich lege dir eine Abschrift des Dokuments bei. | Open Subtitles | لقد وضعتُ نسخة للوثيقة |
Die Echtheit des Dokuments... wurde vom Magistrat noch nicht bestätigt. | Open Subtitles | وكما ينص القانون، سوف أقرأها لكم الآن. صحة هذه الوثيقة لم يتم تأكيدها بعد من قبل قاضي |
Die einstimmige Annahme dieses Dokuments ist ein historischer Schritt, den alle 192 Mitgliedstaaten gemeinsam getan haben, um ihre Entschlossenheit und ihr Vermögen zu beweisen, die Geißel des Terrorismus zu bezwingen. | UN | ويشكل إقرار هذه الوثيقة بالإجماع خطوة تاريخية، إذ التفّ حولها جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 192 لتظهر تصميمها وقدرتها على إنزال الهزيمة بآفة الإرهاب. |
3. unterstützt nachdrücklich das in Form des Dokuments "Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses" vorgestellte Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses; | UN | 3 - تؤيد بقوة نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات المقدم في الوثيقة المعنونة ”نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات“؛ |
Da sich die Echtheit des Dokuments nicht feststellen lässt, könnte es sich um eine raffinierte Fälschung des Terroristen handeln, aber auch um die Fantasie-Ergüsse eines ehemaligen Parteimitglieds, das aus psychischen Gründen zurücktreten musste. | Open Subtitles | هو بمثابة خرق للقانون، و كما هو واضح لا يمكن أن تثبت هذه الوثيقة يمكن أن تكون من نسج خيال الإرهابي كما يمكن أن تكون من صنع أحد أعضاء الحزب الذي إستقال لأسباب نفسية |
Ihnen wird Auflehnung gegen die Krone vorgeworfen... wegen Veröffentlichung dieses Dokuments, das für die amerikanische Rebellion eintritt. | Open Subtitles | أنت متهم بتهمة التآمر على التاج الملكي... بقيامك بنشر هذه الوثيقة التي تحرض على التمرد الأمريكي. |
c) die Sachverständigengruppe zu ersuchen, den Entwurf des Dokuments unter Berücksichtigung der abgegebenen Stellungnahmen zu überarbeiten; | UN | (ج) تكليف فريق الخبراء بتنقيح مشروع الوثيقة في ضوء ما يبدى من تعليقات؛ |
Überprüfung und Durchführung des Abschließenden Dokuments der zwölften Sondertagung der Generalversammlung: | UN | 92 - استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: |
Überprüfung und Durchführung des Abschließenden Dokuments der zwölften Sondertagung der Generalversammlung: | UN | 68 - استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: |
Überprüfung und Durchführung des Abschließenden Dokuments der zwölften Sondertagung der Generalversammlung: | UN | 67- استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: |
Überprüfung und Durchführung des Abschließenden Dokuments der zwölften Sondertagung der Generalversammlung | UN | 55/34- استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة |
4. wiederholt insbesondere seine Unterstützung des Dokuments über die "Grundprinzipien für die Kompetenzaufteilung zwischen Tiflis und Suchumi" und des dazugehörigen Übermittlungsschreibens, das von allen Mitgliedern der Gruppe der Freunde und mit ihrer vollen Unterstützung abgefasst wurde; | UN | 4 - يكرر بصفة خاصة تأييده لوثيقة “المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي” والرسالة التي أحيلت بها، اللذين وُضعا في صيغتهما النهائية من قِبل جميع أعضاء فريق الأصدقاء وبدعم كامل منهم؛ |
3. wiederholt seine nachdrückliche Unterstützung des Dokuments über die "Grundprinzipien für die Kompetenzaufteilung zwischen Tiflis und Suchumi" und des dazugehörigen Übermittlungsschreibens, das von allen Mitgliedern der Gruppe der Freunde und mit ihrer vollen Unterstützung abgefasst wurde; | UN | 3 - يؤكد من جديد تأييده القوي لوثيقة ”المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي“ والرسالة التي أحيلت بها، وهما وثيقة ورسالة وضعهما في صيغتهما النهائية جميع أعضاء فريق الأصدقاء ووفروا لهما التأييد الكامل؛ |
1. bekräftigt ihre in Anhang IV des Abschließenden Dokuments der zwölften Sondertagung der Generalversammlung3 enthaltenen Beschlüsse und den von der Versammlung in ihrer Resolution 33/71 E vom 14. Dezember 1978 gebilligten Bericht des Generalsekretärs; | UN | 1 - تعيد تأكيد مقرراتها الواردة في المرفق الرابع للوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة(3) وفي تقرير الأمين العام() الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 33/71 هاء المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978؛ |
Abgedruckt in: Bericht der Vierten Weltfrauenkonferenz, Beijing, 4-.15. September 1995, (auszugsweise Übersetzung des Dokuments A/CONF. 177/20 vom 17.Oktober 1995), Resolution 1, Anlage I. | UN | () تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، 4-15 أيلول/سبتمبر 1995 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.96.IV.13)، القرار 1، المرفق الأول. |
Ich brauche eine Kopie des ganzen Dokuments. | Open Subtitles | أأستطيع الحصول على نسخة مِن المستند الكامل؟ |
Abgedruckt in: Bericht des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, Johannesburg (Südafrika), 26. August - 4. September 2002 (auszugsweise Übersetzung des Dokuments A/CONF.199/20 vom 10. November 2002), Kap. I, Resolution 1, Anlage. | UN | () تقرير مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، جوهانسبرج، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق. |