"dollar pro barrel" - Translation from German to Arabic

    • دولار للبرميل
        
    • دولاراً للبرميل
        
    Und alle diese Mega-Barrels unter Detroit kosten im Schnitt 18 Dollar pro Barrel. TED و جميع تلك البراميل الضخمة تحت مدينة ديترويت تبلغ تكلفتها في المتوسط إلى 18 دولار للبرميل.
    Und das kostet im Schnitt weniger als 18 Dollar pro Barrel. TED وذلك بمعدل أقل من ١٨ دولار للبرميل
    Das Problem ist folgendes: bei 147 Dollar pro Barrel, das war der Preis vor sechs Monaten, gibt die USA eine Menge Geld für Öl aus. TED هنا المشكلة : عند ١٤٧ دولار للبرميل ، كان ذلك منذ ستة أشهر , أنفقت الولايات المتحدة طن من الأموال للحصول على النفط .
    Und das im Vergleich zur offiziellen Voraussage, nach der Oel im Jahr 2025 26 Dollar pro Barrel kosten wird, was der Haelfte von dem entspricht, was wir vor kurzem noch zahlten. Das wird 54 Milliarden EUR im Jahr sparen und bald beginnen. TED ومقارنة بالتنبؤ الرسمي أن سعر النفط سيصل إلى ٢٦ دولار للبرميل في عام ٢٠٢٥ وذلك نصف ما ندفعه حالياً وبذلك نقدر على توفير ٧٠ بليون دولار سنوياً ، في القريب العاجل .
    Öl für siebzig Dollar pro Barrel für einen Monat in diesem Sommer? Open Subtitles نفط مقابل 70 دولاراً للبرميل لمدة شهر هذا الصيف؟
    Die Ölpreise sind von über 78 Dollar pro Barrel Mitte Juli auf unter 60 Dollar Anfang Oktober gefallen. Dieser Rückgang – der zu nicht geringem Teil auf die Entspannung in der Frage des iranischen Nuklearprogramms zurückzuführen ist – kostet die iranische Regierung bares Geld und verschärft so die innenpolitischen Probleme des Regimes. News-Commentary لقد ساعدت كل هذه الخيارات في إعادة الهدوء إلى أسواق الطاقة. فهبطت أسعار النفط من أكثر من 78 دولاراً للبرميل في منتصف شهر يوليو/تموز إلى ما يقل عن 60 دولاراً في أوائل شهر أكتوبر/تشرين الأول. وهذا الهبوط السريع ـ الذي يرجع إلى حد كبير إلى تخفيف التوتر حول البرنامج النووي الإيراني ـ يكلف الحكومة الإيرانية المال، ويؤدي إلى تعقيد المشاكل الداخلية التي يواجها النظام.
    Falls der Ölpreis bei 40 Dollar pro Barrel verharrt, so steht zu erwarten, dass dies so gut wie keine Auswirkungen auf das kurzfristige weltweite BIP-Wachstum haben wird. Falls der Ölpreis allerdings bei oder in der Nähe von 60 Dollar pro Barrel stehen bleibt, so dürfte dies allgemein zu einer Absenkung der Prognosen für das BIP-Wachstum um 1% pro Jahr führen. News-Commentary لا يعتبر سيناي الوحيد الذي يرى هذا. في حال استقرار سعر برميل النفط على الأربعين دولاراَ لمدة طويلة فلن يكون له أي تأثير يذكر في الأجل القصير على الناتج المحلي القومي العالمي. ولكن يتوقع الجميع بأن ينخفض معدل نمو الناتج المحلي القومي العالمي 1% سنوياَ في حال استقرت أسعار النفط على الستين دولار للبرميل الواحد.
    Bei ihrer Warnung vor einem Haushalts- und Leistungsbilanzdefizit ging die russische Zentralbank für 2015 von stabilen Ölpreisen von 104 Dollar pro Barrel aus. Doch meine Erwartung eines Rückgangs der Ölpreise während der nächsten 3-7 Jahre legt nahe, dass Russlands mittelfristige Aussichten in Wahrheit deutlich schlechter sind. News-Commentary كان تحذير البنك المركزي الروسي المزدوج من العجز المالي وعجز الحساب الجاري يفترض أن أسعار النفط سوف تظل ثابتة، عند مستوى 104 دولار للبرميل في عام 2015. ولكن توقعاتي بانخفاض أسعار النفط على مدى السنوات الثلاث إلى السبع التالية تشير إلى أن التوقعات بالنسبة لروسيا في الأمد المتوسط أسوأ كثيراً في واقع الأمر.
    Chaos im Jemen, gepaart mit der wachsenden Stärke der Extremisten, könnte Saudi Arabien ernsthaft destabilisieren und die Ölproduktion gefährden. Dann kann der Ölpreis auf 150 Dollar pro Barrel und mehr steigen und der Weltwirtschaft einen harten Schlag versetzen. News-Commentary ولكن عدد سكان اليمن يقرب من عدد سكان المملكة العربية السعودية، ومن الصعب للغاية السيطرة على حدودها. وقد تؤدي الفوضى في اليمن، مقترنة بتنامي قوة المتطرفين، إلى زعزعة استقرار المملكة العربية السعودية إلى حد خطير وتهديد إنتاج النفط. وإذا حدث ذلك فإن سعر النفط قد يقفز على 150 دولار للبرميل أو أكثر، وهو ما يشكل ضربة قاصمة للاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more