Etwa 1,2 Milliarden Menschen müssen ihren Lebensunterhalt mit weniger als einem Dollar pro Tag bestreiten. | UN | ويعيش 1.2 بليون شخص عيشة الكفاف على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Und mehr als die Hälfte von Ihnen würde von weniger als einem Dollar pro Tag leben. | TED | وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم. |
In Afrika südlich der Sahara hat die Anzahl der Menschen, die mit weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, seit 1990 zugenommen. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا منذ عام 1990. |
Seit 1990 ist die Zahl der Menschen, die von weniger als 1 Dollar pro Tag lebt, von 1,3 Milliarden auf 1,2 Milliarden zurückgegangen. | UN | 84 - منذ عام 1990، انخفض عدد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا من 1.3 بليون نسمة إلى 1.2 بليون نسمة. |
Sie müssen weiter runtergebracht werden, weil wir versuchen Bevölkerungen zu bedienen, die von einem Dollar pro Tag leben. | TED | يجب أن تقلل التكلفة لأننا نحاول خدمة الناس الذين يعيشون على دولار يومياً. |
Mein Job war es, für 125 Dollar pro Tag einen Vermissten zu finden. | Open Subtitles | أتقاضى 125 دولار يوميا تركت أعمال الآخرين لأجلك |
Bei der Fünfjahresüberprüfung der Ergebnisse des Weltgipfels für soziale Entwicklung wurde die internationale Gemeinschaft auf das Ziel verpflichtet, den Anteil der Menschen, die mit weniger als einem Dollar pro Tag leben müssen, bis 2015 zu halbieren. | UN | وقد فرض استعراض السنوات الخمس لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على المجتمع الدولي التزاما بتقليل نسبة السكان الذين يعيشون على دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015. |
Die Ärmsten unter den Armen der Welt sind nach wie vor die Frauen; sie machen zwei Drittel der Menschen aus, die von weniger als 1 Dollar pro Tag leben. | UN | 122 - ما برحت المرأة تعتبر من أفقر فقراء العالم، إذ تمثل النساء نسبة الثلثين من السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Etwa 340 Millionen Menschen, die Hälfte der Bevölkerung, müssen mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen. | UN | 251 - رغم تحسن أحوال بعض البلدان الأفريقية ، فإن الفقر يواصل ازدياده في أفريقيا، حيث يتعيش نحو 340 مليون شخص - يمثلون نصف عدد السكان - بأقل من دولار واحد في اليوم. |
Es gibt auch ökologische Gründe, weiter unten aus der Nahrungskette zu schöpfen, ob es nun die Entwaldung im Amazonas ist oder das zur Verfügungstellen von mehr Proteinen für die vier Milliarden Leute, die von einem Dollar pro Tag leben – nicht zu vergessen die ethischen Bedenken der Leute. | TED | الأن, هناك أسباب بيئية لتقليل الأكل في السلسلة الغذائية ايضاً, سواء كان ذلك في إزالة الغابات في منطقة الأمازون، أو صنع المزيد من البروتين، للأربعة مليارات أولئك الذين يعيشون على دولار واحد في اليوم, ناهيكم، كما تعلمون ، مهما كانت المخاوف الأخلاقية للناس. |
41. erkennt außerdem den wichtigen Beitrag an, den der Weltsolidaritätsfonds zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele leisten könnte, insbesondere des Zieles, bis zum Jahr 2015 den Anteil der Menschen, die von weniger als 1 Dollar pro Tag leben, und den Anteil der Menschen, die Hunger leiden, zu halbieren; | UN | 41 - تسلم أيضا بالمساهمة المهمة التي يمكن أن يقدمها صندوق التضامن العالمي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة هدف تخفيض نسبة من يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم ونسبة من يعانون الجوع إلى النصف، بحلول عام 2015؛ |
Während die absolute Zahl armer Menschen in Südasien am höchsten ist, ist ihr proportionaler Anteil in Afrika südlich der Sahara am größten; hier leben rund 51 Prozent der Bevölkerung von weniger als 1 Dollar pro Tag. | UN | وفي حين أن أكبر عدد من الفقراء يعيشون في جنوب آسيا، فإن أعلى نسبة للفقراء توجد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يعيش حوالي 51 في المائة من السكان على أقل من دولار واحد يوميا. |
Sicher sind die kurzfristigen Effekte wahrscheinlich besser, insbesondere in Ländern, wo von dem Geld, das an Regierungen gegeben wird, wenig zu den Armen durchdringt. Und es wäre nur eine erstaunlich niedrige Summe nötig, jeden Armen zumindest über die Elendsschwelle von einem Dollar pro Tag zu bringen – etwa 12 Eurocents pro Tag von jedem Erwachsenen in der reichen Welt. | News-Commentary | ولكن ماذا عن تجاوز الحكومات وتقديم المساعدات مباشرة إل الفقراء؟ من المؤكد أن التأثيرات المباشرة سوف تكون أفضل في الأرجح، وخاص في بلدان حيث يصل قدر ضئيل من المساعدات التي تسلم من حكومة إلى حكومة إلى الفقراء. والحق أن الأمر يتطلب مبلغاً من المال ضئيلاً إلى حد مذهل ــ حوالي 15 سنتاً من الدولار الأميركي يومياً لكل بالغ في العالم الغني ــ لرفع الجميع على الأقل إلى خط الفقر المدفع (دولار واحد يوميا). |
Denken Sie an alle die Dinge, die Sie in ihrer Bank bekommen und stellen Sie sich vor, dass diese Produkte und Services an die Bedürfnisse von jemanden angepasst werden, welcher nur von ein paar Dollar pro Tag lebt. | TED | تصوروا كل تلك الخدمات التي نحصل عليها من البنك .. يتم شحنها الى اشخاص يعيشون على اقل من دولار يومياً |
Was ich habe sind etwa 250 bis 300 Dollar pro Tag. | Open Subtitles | لدي ما يعادل 250 أو 300 دولار يومياً |
Aber Sie verlieren dadurch 25.000 Dollar pro Tag. | Open Subtitles | لكنك تخسر 25 الف دولار يوميا نتيجة أفعالك |
20 Dollar pro Tag fürs Internet? | Open Subtitles | عشرون دولاراً في اليوم للأنترنت ؟ |
Öl kostet unserer Wirtschaft jeden Tag zwei Milliarden Dollar, plus weitere vier Milliarden Dollar pro Tag an versteckten ökonomischen und militärischen Kosten, ingesamt etwas über ein Sechstel des BIP. | TED | النفط يكلف اقتصادنا 2 مليار دولار كل يوم بالإضافة إلى أربعة ملايين دولار أخرى كل يوم قيمة التكاليف العسكرية و الإقتصادية الخفية مما يرفع تكلفتها الإجمالية إلى أكثر من سدس الناتج المحلي الإجمالي |
Wir fahren die Straße hinauf, hier finden wir einen Familie, die etwa 2-3 Dollar pro Tag verdient. | TED | ثم نتجه أعلى الشارع هنا, فنجد أسرة تكسب حوالي إثنان أو ثلاثة دولارات في اليوم. |
Die Beseitigung der Armut muss an erster Stelle der politischen Agenda Lateinamerikas und der Karibik bleiben, denn dort ist die Ungleichheit krasser als in jeder anderen Region und 20 % der Menschen überleben mit wenig mehr als zwei Dollar pro Tag (gemessen an der Kaufkraftparität 1993). | News-Commentary | إن هدف القضاء على الفقر لابد وأن يظل على قمة أولويات الأجندة السياسية في أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، حيث التفاوت بين الناس أعظم من أي منطقة أخرى، وحيث واحد من كل خمسة أفراد يعيش على ما يزيد قليلاً على دولارين أميركيين في اليوم (قياساً إلى سعر السعر الصرف المعدل طبقاً لقوة الشراء في العام 1993). |
Ein Dollar, 10 Dollar oder 100 Dollar pro Tag. | TED | دولار واحد أو عشرة دولارات أو مائة دولار في اليوم |