"dort leben" - Translation from German to Arabic

    • يعيشون هناك
        
    • العيش هناك
        
    • تعيش هناك
        
    • حيث تعيش
        
    • يعيش هناك
        
    • للعيش هناك
        
    • نعيش هناك
        
    dort leben mehr Menschen als das Land ansatzweise ernähren könnte. TED السكان الذين يعيشون هناك ربما أكثر من الدعم الذي تقدمه الأراضي.
    Die meisten Menschen die dort leben sind im Ruhestand oder sind wegen eines langsameren Tempos dorthin gezogen und arbeiten jetzt ist der Tourismusindustrie. Open Subtitles اغلب من يعيشون هناك متقاعدون او انتقلوا هناك من اجل وتيرة حياة ابطأ و يعملون الان فى مجال السياحة
    Wenn du ihn heiratest, musst du dort leben. Open Subtitles ـ" جان " لو تزوجته سيتحتم عليكِ العيش هناك
    Die Defekten, die dort leben, werden von emotionsgesteuerten Grundbedürfnissen beherrscht, ein Relikt unserer Vergangenheit. Open Subtitles "فأن عيوب العيش هناك يحكمها العواطف والرغبات الأسياسية". "وبقايا قديمة من ماضينا".
    Dann zum Teufel mit ihr. Wenn sie den Lebensstil mag, soll sie dort leben. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، فلتذهب إلى الجحيم إذا كانت تحب هذا النوع من الحياة، فدعها تعيش هناك
    dort leben meine Mutter und meine Schwester ihr elendes Leben. Open Subtitles حيث تعيش أمى وأختى ما تبقى من حياتهم
    Wenn man nach Santiago kommt, kann das schon eine Enttäuschung sein, denn dort leben 100.000 Menschen, die Ihnen nicht unbedingt Beifall spenden, wenn Sie in die Stadt kommen. TED وعندما تصل سانتياغو، في الواقع، يمكنُ أن يكون هناك شيء من خيبة الأمل، لأنه يعيش هناك 100,000 شخص وليس ضروريًا أن يهتفوا لكم حال وصولكم المدينة.
    Sie hat Sex mit den Männern, die dort leben. Open Subtitles أنها تمارس الجنس مع الرجال الذين يعيشون هناك.
    Aber zugleich war es ebenso unmöglich, die menschliche Lebenslust zu übersehen, die Hoffnungen und das Streben der Menschen, die dort leben. Frauen, die ihre Babies wuschen, die ihre Kleider wuschen und zum Trocknen aufhängten. TED لكن في نفس الوقت كان أيضاً مستحيلاً عدم رؤية حيوية الإنسان، والتطلع والطموح للناس الذين يعيشون هناك. النساء يغسلن أطفالهن، يغسلن ملابسهن، ينشرونها لتجف.
    Wir fahren nur hin und wieder in die Projects. Die müssen dort leben. Open Subtitles من وقت لآخر نزور المجتمعات يعيشون هناك
    dort leben die weltweit letzten 400 Ipi-Indianer. Open Subtitles يا سيدي. الآخر أربعمائة ما تبقى من الهنود lpi... اليسار في العالم ما زالوا يعيشون هناك.
    dort leben seltsame Menschen! Sie schlafen nicht! Open Subtitles "غرباء يعيشون هناك لا ينامون أبداً"
    Sie will ja nicht mal dort leben. Open Subtitles و هي حتى لا تريد العيش هناك.
    - Und du hast die Ausrüstung gebaut, bereit zur Terraforming von El Mondo Luko, so dass Menschen dort leben und Luft mittels dem hier atmen können! Open Subtitles -و قمت أنت ببناء المعدات جاهز لتشكيل الأرض (لوك) لكي يستطيع البشر العيش هناك و يتنفسون الهواء بهذا
    Ich will doch nur dort leben. Open Subtitles أودّ العيش هناك فحسب.
    Er stammte aus einem Ort namens Erde, verstossen von den Kreaturen, die dort leben. Open Subtitles جاء من مكان يدعى الأرض. نُفي من المخلوقات التي تعيش هناك.
    Ich wollte schon immer dort leben. Open Subtitles II يعني، II دائما تريد أن تعيش هناك.
    dort leben meine Mutter und meine Schwester ihr elendes Leben. Wie Rom es wollte. Open Subtitles حيث تعيش أمى وأختى ما تبقى من حياتهم
    dort leben all ihre Erinnerungen aus ihrem Leben. Open Subtitles حيث تعيش كل ذكرياتها القديمة هناك.
    Er soll noch immer dort leben, ist aber halb Werwolf, halb Hund. Open Subtitles سمعت أنه لا يزال يعيش هناك. نصف ذئب, ونصف كلب.
    Ich musste während des Krieges dort leben und habe genug davon. Open Subtitles اضطررت للعيش هناك اثناء الحرب واصابنى الضجر منها بشكل شنيع
    dort leben wir. Wir nennen das nun unser Zuhause. TED نحن نعيش هناك. نسمي هذا المكان الآن بيتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more