"drehen sich" - Translation from German to Arabic

    • تدور
        
    • وتتراقص الصور
        
    Ihre Waffen drehen sich, bevor sie schießen, etwa wie Luft holen. Open Subtitles بنادقهم تدور قبل إطلاق النار مثل القيام بالتنفس.
    Einige drehen sich im Uhrzeigersinn, andere gegen den Uhrzeigersinn,... damit es so scheint, als bewegen sie sich aufeinander zu. Open Subtitles بعضهم تدور مع حركة الساعة، والبعض الآخر عكس عقارب الساعة، حتّى يظهرون أنهم يتحرّكون بإتجاه بعضهم.
    Aber tatsächlich drehen sich diese Moleküle mit einer Geschwindigkeit von ungefähr einer Million Umdrehungen pro Sekunde. Sie werden alle zwei Nanosekunden soweit vor- und zurückgeschüttelt wie sie groß sind. Sie sind komplett zusammendrängt. Eingeklemmt. Sie schlagen aufeinander ein. TED لكن في الواقع تلك الذرات تدور بسرعة مليون دورة في الثانية تقريباً. فهي تهتز إلى الأمام والخلف بقدر حجمها كل نانو ثانيتين. فهي محتشدة مع بعضها احتشاداً كاملاً. ومحشورة، وتضرب ببعضها البعض.
    Paare drehen sich geschwind Open Subtitles وتتراقص الصور برشاقة
    Paare drehen sich geschwind Open Subtitles وتتراقص الصور برشاقة
    Weather (dt. Wetter) bringt die Gefühle dazu, die physischen Eigenschaften des Wetters anzunehmen, das sie repräsentieren. Die sonnigen drehen sich, die wolkigen treiben dahin, die regnerischen fallen hinab und die schneeartigen flattern zu Boden. TED أما الطقس فيجعل المشاعر تأخذ سمات الطقس الذي تمثله. فالمشاعر المتفائلة تشبه الشمس و تدور حول نفسها، و المشاعر القاتمة تشبه الغيوم و تطفو الى الامام، و التي تشبه الثلوج تهبط الى الارض.
    Boom-und-Bust-Prozesse drehen sich üblicherweise um Kredite und sind immer mit Verzerrungen und falschen Vorstellungen verbunden – üblicherweise dem Nichterkennen eines reflexiven, zyklischen Zusammenhangs zwischen der Bereitschaft, Geld zu leihen und dem Wert der dafür zur Verfügung gestellten Besicherung. Der jüngste Immobilienboom in den USA ist ein typisches Beispiel dafür. News-Commentary إن العمليات المتصلة بتعطل الازدهار الاقتصادي تدور عادة حول الائتمان، وتشتمل دوماً على نوع من الانحياز أو الفهم الخاطئ ـ الإخفاق عادة في التعرف على صلة تلقائية غير مباشرة بين الاستعداد للإقراض وقيمة الضمانة الإضافية. وتشكل أزمة الإسكان الأخيرة في الولايات المتحدة نموذجاً مثالياً لهذا.
    Ok, die Windräder sprühen Funken, aber sie drehen sich nicht. Open Subtitles حسناً، العجلات مضيئة ولكنها لا تدور
    Warte, die Räder drehen sich besser bei Nacht. Open Subtitles أنتظر العجلات تدور بشكل أفضل في المساء
    - Aber alle Einträge drehen sich um dasselbe... Open Subtitles ولكن كل هذا الملحوظات تدور حول الأمر ذاته، إمرأة منتحبة...
    All meine Erinnerungen drehen sich um meinen Vater. Open Subtitles كما تعلمون، جميع ذكرياتي تدور حول والدي
    Aber ihre Fälle drehen sich um Post. Open Subtitles إلا أن قضاياهم تدور حول البريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more