"dreißig jahre" - Translation from German to Arabic

    • ثلاثين عاماً
        
    • ثلاثون عاماً
        
    • الثلاثين عاماً
        
    • ثلاثون سنة
        
    • ثلاثون عاما
        
    • الثلاثين سنة
        
    Das Erstaunliche ist, dass sich die Produktivität in diesen Fabriken nicht gesteigert hat -- in dreißig Jahren. Dreißig Jahre. TED والشيء المدهش أن الإنتاجية لم تزيد في تلك المصانع لمدة 30 عاماً. ثلاثين عاماً.
    Aber wir haben den Entwicklungsländern die Technologien und die Denkweisen gegeben, die die Krise erzeugen. Das ist in Bolivien. Über Dreißig Jahre. TED ولكننا أعطينا الدول النامية الوسائل التكنولوجية وطرق تفكير فخلقوا هذه القضية. هذا في بوليفيا على مدى ثلاثين عاماً
    Dreißig Jahre für jeden Mord, aber Sie werden sie gleichzeitig absitzen. Open Subtitles ثلاثون عاماً لكل جريمة و لكنّك ستأديهم في وقت واحد
    Dreißig Jahre „Retorten“-Babys News-Commentary ثلاثون عاماً من أطفال الأنابيب
    Palästina und seine direkten Nachbarn haben nun die beste Gelegenheit der letzten Dreißig Jahre zu demokratischen Staaten zu werden. Das können sie schaffen, wenn sie die momentane Chance nützen und wenn die internationale Gemeinschaft ihre Unterstützung für eine Beendigung des arabisch-israelischen Konflikts intensiviert. News-Commentary الآن أصبح لدى فلسطين والدول المجاورة الفرصة الأفضل منذ ما يزيد على الثلاثين عاماً لإقامة أنظمة ديمقراطية. ولكن يتعين على تلك الدول أن تنتهز هذه الفرصة، كما ينبغي على المجتمع الدولي أن يكثف من دعمه في سبيل إنها الصراع الإسرائيلي العربي.
    Dreißig Jahre wären also garantiert, richtig? Open Subtitles ثلاثون سنة مضمونة، صحيح؟
    Dreißig Jahre als Sheriff, und das Einzige, wogegen ich antrat, waren bösartige Viecher. Open Subtitles ثلاثون عاما وأنا أتعامل مع أشرس الحيوانات
    Jungs... ich habe mich die letzten Dreißig Jahre wie in Zehnjähriger aufgeführt, und ich schwöre euch, ich werde wachsen und mich wie in Zwanzigjähriger verhalten, so wie es ein geschiedener Vierzigjähriger sollte. Open Subtitles يا أولاد،، لقد تصرّفت كفتى فى العاشرة طوال الثلاثين سنة الماضية،
    Du stümperst an der Elektrik von einem Dreißig Jahre alten Truck rum! Open Subtitles لقد قمت بالعبث بالنظام الالكتروني لسيارة عمرها ثلاثين عاماً
    Es könnte dazu beitragen, die Wiederholung der Ereignisse im Iran nach der Revolution 1979 zu vermeiden, als Verträge über Brennstoff und Technik für sein geplantes Kernkraftprogramm nicht erfüllt wurden. Dreißig Jahre später sind immer noch einige der Auswirkungen zu spüren. News-Commentary وهذا من شأنه أن يساعد في تجنب تكرار التجربة الإيرانية بعد ثورة 1979، حين قررت الجهات الموردة عدم احترام عقود توريد الوقود والتكنولوجيا اللازمة لتنفيذ برامج إنتاج الطاقة النووية في إيران. وبعد ثلاثين عاماً ما زلنا نستشعر العواقب التي ترتبت على ذلك.
    Die Hauptursache für die aktuelle globale Krise war intellektueller Hochmut in Form des blinden Glaubens, die Märkte würden ihre eigenen Probleme und Widersprüche immer selbst lösen. Dreißig Jahre nach der Reagan-Thatcher-Revolution hat das ideologische Pendel begonnen, in die andere Richtung auszuschlagen. News-Commentary سول ـ إن الكوارث تخرج عادة من رحم الغطرسة والكبرياء. والواقع أن السبب الرئيسي للأزمة العالمية الحالية كان الغطرسة الفكرية في هيئة اعتقاد أعمى بأن الأسواق قادرة دوماً على حل مشاكلها وتناقضاتها. وبعد ثلاثين عاماً من ثورة ريجان-تاتشر، بدأ الثقل الإيديولوجي في التحول في الاتجاه المعاكس.
    Dreißig Jahre später – wir haben ein Déjà vu – gelten diese Botschaften noch immer. Die Armen in den Entwicklungsländern müssen wieder einmal die schlimmsten Folgen einer Krise ausbaden, für die sie nicht im Geringsten etwas können. News-Commentary وبعد مرور ثلاثين عاماً لا تزال نفس الرسالة صالحة للتطبيق. فالفقراء في البلدان النامية يضطرون مرة أخرى إلى تحمل أسوأ العواقب المترتبة على الأزمة التي لم يشاركوا بأي جزء في إحداثها. ومن الأهمية بمكان ألا يؤدي هذا إلى عقد آخر ضائع من التنمية، وألا تعاني الأسر الفقيرة ـ وخاصة الأطفال ـ كما حدث في الثمانينيات.
    Dreißig Jahre rapides Wachstum haben lediglich die Hälfte der chinesischen Landwirte (ungefähr 200 Millionen Menschen) im Industrie- oder Dienstleistungssektor untergebracht, wo sich ihre Löhne verdoppelten. Doch mindestens 150 Millionen weitere Landwirte strömen immer noch auf den Arbeitsmarkt und konkurrieren um höher bezahlte Arbeitsplätze. News-Commentary إن ثلاثين عاماً من النمو السريع نجحت في نقل نصف المزارعين الصينيين فقد (نحو 200 مليون نسمة) إلى القطاعات الصناعية أو الخدمية، حيث تضاعفت أجورهم. ولكن ما لا يقل عن 150 مليون مزارع ما زالوا يتدفقون على سوق العمل، ويتنافسون على وظائف أعلى أجورا.
    1997 Dreißig Jahre später Open Subtitles عام 1997 بعد ثلاثون عاماً
    Dreißig Jahre Freunde? Open Subtitles ثلاثون عاماً من الصداقة؟
    Dreißig Jahre. Open Subtitles ثلاثون عاماً.
    Die Menschen in reichen Ländern haben bereits heute eine etwa Dreißig Jahre höhere Lebenserwartung als diejenigen in den ärmsten Ländern. Wenn wir herausfinden, wie der Alterungsprozess verlangsamt werden kann, könnte dies zu einer Welt führen, in der die arme Mehrheit bereits dann dem Tode geweiht ist, wenn die reichen zehn Prozent erst ein Zehntel ihrer zu erwartenden Lebensspanne hinter sich haben. News-Commentary إن الناس في البلدان الغنية بوسعهم بالفعل أن يتوقعوا الحياة لفترة قد تصل إلى الثلاثين عاماً أطول من إخوانهم الذين يعيشون في أكثر بلدان العالم فقرا. وإذا اكتشفنا كيف نبطئ عملية الشيخوخة، فقد نجد أنفسنا في عالم حيث تواجه الأغلبية الفقيرة الموت في حين يكون أفراد الأقلية الأكثر ثراءً لم يقطعوا سوى واحد على عشرة فقط من الطريق نحو نهاية أعمارهم المتوقعة.
    Dreißig Jahre in einem Hochsicherheitsgefängnis. Open Subtitles ثلاثون عاما في سجن بحراسة مشددة
    Die "Kungur Sechs" sind immer noch aktiv und man sagt, dass sie für einige der schlimmsten Geheimdienstpannen der letzten Dreißig Jahre verantwortlich gewesen sind. Open Subtitles السته الكنغاريين ما زالوا نشطين، و يقال أنهم مسئولين عن أكثر الخروقات الاستخبارية ضرراً خلال الثلاثين سنة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more