Die seltsame sieht so aus: dass wir in einer dreidimensionalen Welt leben. | TED | يبدو البعد بهذا الشكل : أننا نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد |
Ein Leben, in dem wir arbeiten und spielen können, in einer lebensähnlichen dreidimensionalen Realität. | Open Subtitles | أ الحياة، حيث يمكننا أن نعمل ونلعب في عالم حيّ حقيقي ثلاثي الأبعاد |
Man stellt es in ein naturwissenschaftliches Museum und es wird zu einer dreidimensionalen Veranschaulichung von Daten. | TED | إن وضعتها في متحف علمي، تصبح تصورا ثلاثي الأبعاد للبيانات. |
Es erzeugt einen zufälligen Punkt innerhalb einer dreidimensionalen Matrix. | TED | وتقوم عشوائيا بتوليد نقط ضمن شبكة ثلاثية الأبعاد. |
Und wir können das mit Mikro-Controller kontrollieren und erstellen eine voll volumetrischen, dreidimensionalen Anzeige mit nur 256 LEDs. | TED | ونستطيع التحكم بذلك عن طريق المعالجات ونحصل على شاشة عرض حجمية ثلاثية الأبعاد بـ 256 صمام فقط |
Der Bau dieses dreidimensionalen Verkehrsnetzes ist ein Weg, wie wir Staus vermindern und lösen können. | TED | لذا فان إنشاء شبكات النقل الثلاثية الأبعاد هي من إحدى الطرق المتاحة لتجنب ولحل مشاكل الإزدحام. |
Wir haben hier drei perfekt vorstellbare physische Objekte, mit denen wir uns alle identifizieren können in einer dreidimensionalen Welt. | TED | لدينا هنا ثلاثة أشياء مادية يمكن تخيلها ويمكننا جميعا ربطها بالعالم ثلاثي الأبعاد |
445 Fäden in einem dreidimensionalen Gewebe. | TED | اربعمائة و خمسة واربعين خيط في نسيج ثلاثي الابعاد |
Wir spielen ein Spiel; wir falten sie zu einer dreidimensionalen Struktur. | TED | الآن سوف نلعب معاً لعبة؛ سوف نقوم بطيِّها في مجسم ثلاثي الأبعاد. |
Es neigt sich nach oben. Es ist Teil eines Zeichensystems, welches Teil einer Art Erbe von Los Angeles war – die zweidimensionalen, dreidimensionalen Zeichen, usw. | TED | انها جزء من نظام اشاره نوعا ما التي كانت جزء من تراث لوس أنجلس ثنائي الأبعاد، تأشير ثلاثي الابعاد و هلمجرا |
Und schenken Sie jetzt der Tatsache Beachtung, dass wir in einem dreidimensionalen Universum leben -- einem dreidimensionalen Raum. | TED | والان وبالأخذ بالإعتبار أننا نعيش في كون ثلالثي الأبعاد ، حسنا ، فضاء ثلاثي الأبعاد. |
Wir leben in einer dreidimensionalen Welt; wir können also gut die dritte Dimension ausnutzen. | TED | نحن نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد، فلما لا نستخدم البعد الثالث. |
Was wir tun müssen, ist in den Ozean zu gehen mit der Freiheit der Tiere und uns in diesem dreidimensionalen Raum zu bewegen. | TED | ما علينا فعله هو الذهاب لأسفل المحيط بحرية الحيوانات، والحركة في هذا الفضاء ثلاثي الأبعاد. |
Wir nehmen diesen dreidimensionalen Bilderstapel und behandeln ihn als gigantisches dreidimensionales Malbuch. | TED | حسنا، سنأخذ كومة الصور ثلاثية الأبعاد هذه و نعاملها ككتاب تلوين ضخم ثلاثي الأبعاد. |
Um ein bestimmtes Ziel zu erreichen, innerhalb eines dreidimensionalen Raumes, brauchen wir sechs Punkte, um den genauen Standort zu bestimmen. | Open Subtitles | لإيجاد الإتجاهِ ضمن أيّ فضاء ثلاثي الأبعاد نَحتاجُ ستّ نقاطَ لتحديد الموقعَ مضبوطَ |
Damit fixiert man Punkte in einem dreidimensionalen Diagramm. | Open Subtitles | إنها تُستخدم في الهندسة لرسم النقاط علي رسم بياني ثلاثي الأبعاد بالإنجليزية لو سمحت |
Ich wollte einen dreidimensionalen Eindruck vom Geschehen in der Bucht. | Open Subtitles | أردت الحصول على تجربة ثلاثية الأبعاد عمّا يحدث في تلك البحيرة |
genau genommen die meisten sogar mit ihrem Namen, und als Zugabe auch noch ein paar Sehenswürdigkeiten, einige durch ein kleines Symbol dargestellt, andere mit dreidimensionalen Zeichnungen aus der Vogelperspektive. | TED | في الحقيقة، معظم الشوارع الجانبية و بأسمائها و لتحسين القياسات، بعض المعالم بعضها ممثل برموز صغيرة و الأخرى ممثلة بهذه برسوم متساوية المقاسات ثلاثية الأبعاد من منظور الطائر |
Was sollen diese unterschwelligen Aggressionen wegen meiner Affäre mit deiner dreidimensionalen Kopie? | Open Subtitles | ماذا يكون جدالك المريث عن شؤونى بنسختكَ المطابقةِ الثلاثية الأبعادِ؟ |
Wisst ihr was man mit dreidimensionalen Lebensformen im Zeitgefängnis anstellt? | Open Subtitles | أنت تعلم ما الذي يتم فعله.. بأنواع الحياة الثلاثية الأبعاد في سجن الزمن, صحيح؟ |
Aber wir sind noch nicht an dem Punkt angelangt, an dem Sie auf Ihrem morgendlichen Weg hierher etwas gesehen hätten, was wirklich nahtlos die zweidimensionale Welt, in der wir uns wohl fühlen, mit dem dreidimensionalen Himmel über uns verbindet, in dem ich – ich weiß nicht, wie es Ihnen geht – wirklich gerne Zeit verbringe. | TED | لكننا لم نصل بعد إلى النقطة حيث وفي طريقك إلى هنا هذا الصباح ترى شيئا يدمج حقا وبسلاسة العالم الثنائي الأبعاد الذي نحن مرتاحون فيه مع السماء الثلاثية الأبعاد فوقنا -- والتي، لست أدري عنكم، لكنني أستمتع حقا بقضاء الوقت فيها. |