TOKIO – Um die japanische Wirtschaft anzukurbeln, hat Ministerpräsident Shinzo Abe kurz nach seinem Amtsantritt im Jahr 2012 ein großes Konjunkturpaket eingeführt und die Geldpolitik massiv gelockert. Seitdem versuchen die japanischen Politiker, den von Abe so genannten dritten „Pfeil“ seines Programms zu starten: die schwierige Reform der Schlüsselindustrien und die Beseitigung struktureller Wachstumsbarrieren. | News-Commentary | طوكيو ــ بعد فترة وجيزة من توليه منصبه عام 2012، قدم رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي خطة ضخمة للتحفيز المالي، وأرسى برنامجاً جريئاً للتيسير النقدي، وذلك ضمن مساعيه لتنشيط الاقتصاد الياباني. ومنذ ذلك الحين، يعمل صانعو السياسات في اليابان على إطلاق ما يسميه آبي السهم الثالث في أجندته، والذي يتمثل في إجراء إصلاحات شاقة قاسية في الصناعات الرئيسة، وتقويض العوائق الهيكلية التي تعترض طريق النمو. |
Abe mag vielleicht für seine Unerschrockenheit bekannt sein, ein leichtsinniger Hasardeur ist er jedoch nicht. Im Gegenteil: Leichtsinnig wäre gewesen, ohne klares Mandat für Reformen den dritten „Pfeil“ seiner so genannten Abenomics-Strategie abzuschießen, die auf die Wiederbelebung der japanischen Wirtschaft - durch angebotsseitige Strukturreformen – abzielt. | News-Commentary | ان القادة والمحللين السياسيين في العالم حائرون من قرار آبي بالمخاطرة باجندة الاصلاح الكبيرة الخاصة به بمقامره انتخابيه ولكن بالرغم من ان آبي معروف بجرأته ، الا انه ليس بمقامر متهور فعلى العكس من ذلك فآبي كان سيصبح متهورا لو انه اطلق " السهم " الثالث من استراتيجيته المعروفه باقتصاديات آبي لانعاش الاقتصاد الياباني – الاصلاحات الهيكيلية المتعلقة بالعرض- بدون تفويض صريح للقيام بالاصلاح . |