"drogenkonsum" - Translation from German to Arabic

    • تعاطي المخدرات
        
    • تعاطى المخدرات
        
    • تعاطي للمخدرات
        
    • المخدرات في
        
    Schaut ihr, was die Patientin über Drogenkonsum sagt, wenn die Mutter nicht im Zimmer ist. Open Subtitles انتما اسمعا ما لدى المريضة لتقوله بشأن تعاطي المخدرات عندما تكون امها خارج الغرفة
    Kleindelikte, Drogenkonsum. Open Subtitles الجنح المعتادة: سرقة التاريخ من تعاطي المخدرات.
    Für eine lange Zeit, gab es nur eine Maske, für meine rohen Nervenenden... und das war ein ausgiebiger Drogenkonsum. Open Subtitles لفترة طويلة كانت هناك ضماده واحده لجرح مشاعرى والتى كانت عباره عن تعاطي المخدرات بكثافه
    In einer Branche, in der Drogenkonsum und Prostitution... in riesigem Ausmaß... als Geschäftskosten abgeschrieben werden... wäre es sicher nicht schwierig... die Leute zum Reden zu bringen, wenn man es wirklich wollte. Open Subtitles فى صناعة حيث تعاطى المخدرات و البغاء و غش الفواتير لدفع تكاليف ذلك يحدث ذلك على مقياس واسع
    Ich würde gerne Drogenkonsum in einem Gebäude melden, dass ich besitze. Open Subtitles اريد ان ابلغ عن حالة تعاطي للمخدرات في احد بناياتي.
    mit tiefer Besorgnis feststellend, dass weltweit die Zahl der Minderjährigen, die bei der unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen und beim unerlaubten Handel damit eingesetzt werden, ansteigt, und dass auch die Zahl der Kinder und Jugendlichen zunimmt, deren Drogenkonsum früher einsetzt und die Zugang zu vorher nicht benutzten Stoffen haben, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق تزايد استخدام القُصَّر في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها على نحو غير مشروع في جميع أرجاء العالم وارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين يبدأون في تعاطي المخدرات في سن مبكرة وازدياد فرص حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل،
    Und niemandem in der Bäckerei hat seinen Drogenkonsum bemerkt? Open Subtitles ولا أحد في مخبز ذكر تعاطي المخدرات له؟
    mit tiefer Besorgnis feststellend, dass weltweit die Zahl der Minderjährigen, die bei der unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen und beim unerlaubten Handel damit eingesetzt werden, ansteigt und dass auch die Zahl der Kinder und Jugendlichen zunimmt, deren Drogenkonsum früher einsetzt und die Zugang zu vorher nicht benutzten Stoffen haben, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق تزايد استخدام القُصَّر في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها على نحو غير مشروع في جميع أرجاء العالم وارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين يبدأون في تعاطي المخدرات في سن مبكرة وازدياد فرص حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل،
    sowie besorgt darüber, dass riskantes Verhalten, welches durch anhaltenden Drogenkonsum, einschließlich intravenösen Drogenkonsums und Weitergabe von Spritzen, verschlimmert werden kann, ein wesentlicher Übertragungsweg für HIV/Aids und andere durch Blut übertragene Krankheiten ist, UN وإذ يساورها القلق أيضا لأن السلوك المجازف، الذي يمكن أن يستفحل عن طريق إدمان المخدرات، بما في ذلك تعاطي المخدرات بالحقن والمشاركة في الحقن بالإبر، إنما هو طريق هام لنقل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم،
    mit Genugtuung über die am 27. Juni 2001 auf der Sondertagung der Generalversammlung über HIV/Aids verabschiedete Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids, namentlich die Anerkennung des Zusammenhangs zwischen Drogenkonsum und HIV-Infektion, sowie über die Resolution 45/1 der Suchtstoffkommission vom 15. UN وإذ ترحب بإعـلان الالتزام بشـأن فـيروس نقص المناعــة البشــرية/الإيـدز الــمؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001 الصادر في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()، بما في ذلك الاعتراف بالصلة بين سلوك تعاطي المخدرات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، فضلا عن القرار 45/1 المؤرخ 15 آذار/مارس 2002 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق إساءة استعمال العقاقير(7)،
    - Bequeme Erklärung. Drogenkonsum, ok? Open Subtitles تعاطى المخدرات حسناً
    Wie du dich erinnerst, in den Wochen vor unserer Trennung, wurde mein Drogenkonsum ziemlich heftig. Open Subtitles ،ربما تتذكر، في الأسابيع السابقة لمفترق طرقنا تعاطي للمخدرات أصبح عسيراً تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more