Mein Vater druckte eine kleine Übersicht, die wir als Marketingmaterial benutzten. | TED | طبع والدي عيّنة من بطاقة المرجع حتى نستخدمها كمادة تسويقية. |
Mein Vater druckte eine Passage aus "Das Samtkaninchen" an die Wand. | Open Subtitles | طبع أبي اقتباس من رواية الأرنب المخملي على جزء كبير من الجدار |
Ich fand die Firma, die das Original druckte und ließ es nachmachen. | Open Subtitles | توصلت إلى عامل الطباعة الذي صنع النسخة الأصلية وطلبت طبع نسخة خاصة لك. |
- Okay, sie druckte gestohlene Dokumente neu, sie enthüllte geheime Operationen, was die Geheimagenten auf der ganzen Welt outete. | Open Subtitles | حسنا ، ماذا ؟ الوثائق انها طبعه المسروقة كشفت عمليات سرية |
Aber anstatt es in einem Laden zu kaufen, wie wir es üblicherweise machen, besuchte er diese Website, hat diese Datei heruntergeladen und druckte sie dann mit diesem Drucker aus. | TED | لكن بدلا من الذهاب إلى متجر وشرائها، كما نفعل نحن في العادة، ذهب لهذا الموقع وقام بتحميل ملف، ومن ثم طبعه على هذه الطابعة. |
Das zweite Buch, das Gutenberg druckte, lag außerhalb des christlichen Glaubens. | Open Subtitles | (الكتاب الثاني الذي طبعه (غوتنبرغ كانت قد رفضته الكنيسة إلى حد كبير |
Ich druckte 3000 an mich adressierte Postkarten, so wie diese hier. | TED | طبعت ما يصل إلى 3000 بطاقة بريدية ذاتية العنونة، تماما مثل هذه. |
Richtig? Also druckte ich eine weitere Version davon. Bei der ich die mittlere Option eliminierte. | TED | لذا فقد طبعت نموذجاً آخر لهذا. حيث قمت بحذف الخيار الوسط. |
Also, die Behörden. Ich druckte die Wegbeschreibung aus. | Open Subtitles | إذاً، بخصوص السلطات فقد طبعت الإرشادات لطريق التوجه |
Abby druckte über hundert Fotos von Brian Taylors Computer aus. | Open Subtitles | (أبي) طبعت أزيد من مئة صورة من حاسوب (براين تايلور). |