"du denkst doch nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا تعتقدين
        
    • أنت لا تعتقد
        
    • لا تظن
        
    - Natürlich. du denkst doch nicht wirklich, dass du schauspielern kannst, oder? Open Subtitles أنتِ لا تعتقدين بأنك تستطيعين التمثيل، أليس كذلك؟
    du denkst doch nicht wirklich, daß du diesem Kerl trauen kannst, oder? Open Subtitles لا تعتقدين حقّاً أنّ بوسعك الوثوق بهذا الرجل، أليس كذلك؟
    du denkst doch nicht, dass sie etwas tun würde, dass dich verletzt, oder? Open Subtitles لا تعتقدين أنها قد تحاول فعل شيء يؤذيكِ ، صحيح؟
    du denkst doch nicht, sie würde wieder hinter mir her sein. Open Subtitles أنت لا تعتقد أنها ستريد فعل شئ بي مرة أخرى.
    du denkst doch nicht, ich schlucke 1,400 Mexikanische "Männer Macher" Open Subtitles أنت لا تعتقد أنني سأبلع 1400 كبسولة مكسيكية
    du denkst doch nicht wirklich, dass du jemand erschossen hast? Open Subtitles لا تظن بأنك أطلقت النار على شخص حقيقي. أليس كذلك؟
    du denkst doch nicht wirklich, er wäre dumm und oder schlampig genug, um belastende Beweise hier im Haus aufzubewahren. Open Subtitles أنت لا تظن أنه بهذا الغباء أو السهو كي يترك دليلاً هاماً في منزله
    du denkst doch nicht, die irre Lady unterm Bett ist in die Sache verwickelt, oder? Open Subtitles لا تعتقدين أن تلك السيدة الممدة تحت السرير لها علاقة بالأمر، أليس كذلك؟
    Karenina, du denkst doch nicht, dass ich in die Wechseljahre komme, oder? Open Subtitles كارانينا, لا تعتقدين انني بدأت اتغير جسدياً, أليس كذلك؟
    du denkst doch nicht, dass er sich davon gemacht hat, oder? Open Subtitles أنت لا تعتقدين أنه فقط تخلى عن الأمر، أليس كذلك ؟
    du denkst doch nicht er würde sich selber was antun? Open Subtitles أنتي لا تعتقدين بأنه قد يؤذي نفسه الآن؟
    du denkst doch nicht wirklich, dass ich das getan habe? Open Subtitles حقا, أنتِ لا تعتقدين بأني فعلتها؟
    du denkst doch nicht ernsthaft, ich wäre ohne einen Plan B hierher gekommen? Open Subtitles انت لا تعتقدين اني قطعت كل الطريق الى هنا.. بدون جواب مساند آخر... اليس كذلك؟
    Annie, du denkst doch nicht etwa, dass mich das kümmert, oder? Nein, nein. Open Subtitles لا تعتقدين أنني أهتم حقاً، أليس كذلك ؟
    du denkst doch nicht ernsthaft, dass ich so etwas machen würde... Open Subtitles أنت لا تعتقد حقا أنني سأقوم بفعل شيء كـ..
    du denkst doch nicht, dass ich erwachsen werden muss, oder, Turk? Open Subtitles أنت لا تعتقد بأنه علي أن أكبر, أليس كذلك (تيرك)؟
    du denkst doch nicht wirklich, dass Maroni etwas damit zu tun hatte, oder? Open Subtitles أنت لا تعتقد حقاً أن (ماروني) لديه دخل بشأن ذلك، أليس كذلك؟
    du denkst doch nicht, dass Paulie voreilig war? Open Subtitles أنت لا تظن أن بولي جعل المسدس يندفع ؟
    - du denkst doch nicht, sie hätte über uns geurteilt. Open Subtitles أنت لا تظن بأنها كنت تحكم علينا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more