Wenn du mich verlässt mit einer Hypothek einem Restaurant und fünf Jungs... schwöre ich, dass ich dich bis in den letzten Winkel der Hölle verfolge und du dafür bezahlen wirst. | Open Subtitles | إن تركتني برهن و مطعم و خمسة أولاد أقسم بالله أن أتتبعك |
Wenn du mich verlässt, bin ich so gut wie tot. | Open Subtitles | إذا تركتني .. أكون تماماً كالميت. |
Wenn du mich verlässt, stehe ich mit nichts da. | Open Subtitles | إذا تركتني , سينتهي بي المطاف بلا شيء |
Ich wollte nicht, dass du mich verlässt. | Open Subtitles | لم اكن اريدك ان تهجرني |
"Jedes Mal, wenn du mich verlässt, bringst du mich näher zur Kante." | Open Subtitles | "كُل مَرَّة تهجرنيّ فيها" "تَدفعني أكثر نحو الهاوية" |
Ja. Wenn du mich verlässt, bleibt mir nichts anderes übrig. | Open Subtitles | على الاغلب ، ان تركتنى سأصل الى تلك الحالة |
Wenn du mich verlässt, werd ich bereuen, dass ich je Kinder bekommen habe. | Open Subtitles | هيو) يا ولدى ، إذا تركتني) . سأندم على أنني كان لديّ أولاد |
Es macht nichts, wenn du mich verlässt. | Open Subtitles | لا بأس إن تركتني |
Wenn du mich verlässt, bringe ich mich um. | Open Subtitles | اذا تركتني سأقتل نفسي |
Jack. - Wenn du mich verlässt, werfe ich sie raus. | Open Subtitles | إن تركتني سأرمي بها |
Oder ob du mich verlässt? | Open Subtitles | أو تهجرني ؟ |
"Jedes Mal, wenn du mich verlässt, bringst du mich näher zur Kante." | Open Subtitles | "كُل مَرَّة تهجرنيّ فيها" "تَدفعني أكثر نحو الهاوية" |
Nein, wenn du mich verlässt, bringe ich dich um und dann mich. | Open Subtitles | لا،لأنك إذا تركتنى فسأقتلك و أقتل نفسي |
Wenn du mich verlässt, dann... | Open Subtitles | لو تركتنى سا .. |