"du sprichst von" - Translation from German to Arabic

    • أنت تتحدث عن
        
    • أتتحدث عن
        
    • انت تتحدث عن
        
    • تتحدثين عن
        
    • تتكلم عن
        
    • تتكلّم عن
        
    • أنت تشير
        
    Du sprichst von Helen Keller. Open Subtitles حتى تحدث المعجزه أنت تتحدث عن هيلين كيلر
    Du sprichst von Ihren Brüste, richtig? Open Subtitles أنت تتحدث عن ثدييها، أليس كذلك؟
    Du sprichst von Verschwörung gegen dich? Open Subtitles أتتحدث عن حياكة مؤامرات عليك؟ ماذا عن (بارمينيون) المسكين؟
    Du sprichst von meiner Frau und meinem Kind? Open Subtitles انت تتحدث عن زوجتي وطفلي وانت لا تعرفني ؟
    Du sprichst von uns, wie wir Martha Stewart stalken. Open Subtitles انتي تتحدثين عن أننا نتحدث لمارثا ستيوارت
    Du sprichst von Buße und schickst mir das durch die Tür. Open Subtitles تتكلم عن التكفير ثم ترسله لى فى التو عبر الباب
    Du sprichst von den Armen. Open Subtitles تتكلّم عن الفقراء
    Du sprichst von dir selbst. Open Subtitles أنت تتحدث عن نفسك
    Du sprichst von Amnestie? Open Subtitles أنت تتحدث عن العفو؟
    Du sprichst von dir. Open Subtitles أنت تتحدث عن نفسك
    Du sprichst von der Hexe, der Lady Morgana. Open Subtitles أنت تتحدث عن الساحرة السيدة، (مورجانا)
    Du sprichst von Leonard. Open Subtitles (أنت تتحدث عن (ليونارد
    - Du sprichst von deiner Arbeit. Open Subtitles أتتحدث عن عملك؟
    - Du sprichst von der Zahnspange. Open Subtitles أتتحدث عن تقويم الأسنان
    Du sprichst von Lucretia? Open Subtitles أتتحدث عن (لوكريشا)؟
    Du sprichst von sicheren Fonds oder Sparbriefen oder so was? Open Subtitles انت تتحدث عن صناديق الاستثمار المشترك او ما شابه؟
    Du sprichst von Mitgefühl? Er ließ sich nicht davon abhalten. Open Subtitles انت تتحدث عن الرحمة ، ولكن لا ينفع ما تقوم به
    Pernell... Du sprichst von Vergewaltigern und Mördern. Open Subtitles وتعودي باسمه لي (بارنيل) انت تتحدث عن مغتصبين وقتله
    Du sprichst von Ehre, obwohl du keine besitzt. Open Subtitles تتحدثين عن الشرف, رغم انعدامه لديك.
    Sie treibt ihren Mann zu einem Anschlag auf Spartakus hier in unserem Haus und Du sprichst von Kontrolle? Open Subtitles هي ورجلها حاولا قتل (سبارتكوس) في بيتنا الخاص، وما زلت تتحدثين عن السيطرة
    Du sprichst von einem Gründungsmitglied dieses Clubs... und der Mutter unseres Enkelkindes. Open Subtitles ...أنت تتكلم عن أحد مؤسسين هذا النادي و عن الأم لأحفادنا..
    Du sprichst von nichts. Open Subtitles تتكلّم عن لا شيء.
    Du sprichst von deiner Erfahrung mit Soldaten, die im Krieg verwundet wurden? Open Subtitles أنت تشير لتجربتك مع جنود جرحى الحرب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more