"du wüsstest" - Translation from German to Arabic

    • كنت تعلم
        
    • لديك فكرة
        
    • عرفتي
        
    • عرفتِ
        
    • عرفتَ
        
    • علمتِ
        
    • عرفت ما
        
    • أنك عرفت
        
    Was würdest du tun, wenn du wüsstest, dass jemand erschossen wird? Open Subtitles ماذا سيكون تصرفك إذا كنت تعلم بأنّ أحدهم سيُطلق عليه النار؟
    Würdest du ihn vielleicht nicht schicken, wenn du wüsstest, dass er dein Vater ist? Open Subtitles أسيتأثر قرارك بإرساله إلى هنا إذا كنت تعلم إنه والدك ؟
    Wenn du wüsstest, wie langweilig mein Leben war, bevor ich dich getroffen habe. Open Subtitles ليست لديك فكرة كم كانت الحياة مملة قبل أن ألتقي بك
    Wenn du wüsstest, was ich getan habe, was aus mir geworden ist. Open Subtitles أنا فقط إذا عرفتي ما فعلته ما الذي سمحت لنفسي بأن أصير إليه
    Wenn du wüsstest, wie es wirklich aussieht, dann wärst du anderer Meinung. Open Subtitles لو عرفتِ كيف كان يبدو لما قُلتِ بأنه كان مميزاً
    Das wärst du auch, wenn du wüsstest, was ich alles getan habe. Open Subtitles وكنتَ لتتشاءم أيضاً لو عرفتَ كلّ ما عرفتُه
    Ich will ehrlich sein, ich wäre ein wenig überzeugter von deinen aeronautischen Fähigkeiten, wenn du wüsstest, beispielsweise, dass ein Helikopter gar keine Schlüssel hat. Open Subtitles بصراحة لشعرت بثقة أكبر بقليل في قدراتك التحليقيّة لو علمتِ كمثال أن المروحيات ليست لها مفاتيح بالواقع.
    - Würdest du, wenn du wüsstest, was für einen Mann du beschützt. Open Subtitles لأمكنك ذلك لو عرفت ما نوع الرجل الذي تحميه
    Und du denkst, du wüsstest Bescheid, weil du Anderson Cooper und andere ohne eigene Meinung anschaust. Open Subtitles و كنت تعتقد أنك عرفت الاتصالات، لأنك أندرسون كوبر و الآخرين دون رأيهم الخاص ننظر،
    Wenn du wüsstest, dass sie am Freitag kommen würden was würdest du in dieser Woche bei deiner Arbeit anders machen? Open Subtitles إذا كنت تعلم أنهم سيأتون الجمعة ويأخذونك ما الذي بإمكانك تغييره، في عملك هذا الأسبوع؟
    Wenn du wüsstest wie weit das Tor von unserem Heimat ist, hättest du den Weg auch abgekürzt. Open Subtitles لو كنت تعلم طول المسافة إلى الباب من بلدتنا -لكنت اخترت طريقاً مختصراً مثلنا
    Wenn du wüsstest, Leo. Open Subtitles فقط لو كنت تعلم يا ليو
    - Ich höre auf. Du bist aufgebracht. - Wenn du wüsstest. Open Subtitles حسناً ، سأتوقف ، أعرف أنكِ مستاءة - ليس لديك فكرة عن مدى استيائي -
    Ich dachte, du wüsstest es vielleicht. Open Subtitles لذا كنت آمل أن تكون لديك فكرة
    Wenn du wüsstest. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن ذلك.
    Wenn du ein Geheimnis von jemandem wüsstest, würdest du es ihm sagen, selbst wenn du wüsstest es würde ihn verletzten? Open Subtitles اذا عرفتي ســر شخص .. ؟ هل ستخبريهم بالرغم من أنه سيجرحهم
    Ich bin mir sicher, dass wenn du wüsstest, dass das Gewicht meines Penises mir Rückenschmerzen bereitet es für dich okay wäre, wenn ich mir ein paar Zentimeter abschneide, stimmt´s? Open Subtitles انا متأكد انكي اذا عرفتي ان وزن عضوي الذكري يسبب لي مشاكل في ظهري انتِ ستكوني موافقة على انا اقص كذا بوصة.صحيح؟
    Na, wenn du wüsstest, wo meine Hand war. Open Subtitles ستمنحيني لو عرفتي أين كانت يدي
    - Wieso? Na, wenn du wüsstest, wo meine Hand war. Open Subtitles ستفعلين لو عرفتِ أين كنت أضع يدي
    Wenn du wüsstest wie sehr... Open Subtitles لو عرفتِ كم أحبكِ
    Wenn du wüsstest. Open Subtitles ...لو عرفتِ فقط
    Wenn du wüsstest, hinter was ich wirklich her bin, würdest du alles in deiner Macht stehende tun, um mich aufzuhalten. Open Subtitles لأنّك إذا عرفتَ ما أسعى إليه فستفعل كلّ ما بوسعك لمنعي
    Wenn du wüsstest, was mir die ganze Zeit im Kopf rumgeht, dann wüsstest du, was es wirklich bedeutet hat. Open Subtitles لكن إنْ علمتِ بأموري... التي كانت تتراكم... في ذهني معظم الوقت، لعلمتِ...
    Beth, wenn du wüsstest, wie mein Tag war... Open Subtitles بيث) ، إذا علمتِ الذي) لقيت في يومي هذا
    Und du auch, wenn du wüsstest, was richtig für dich ist. Open Subtitles كنت ستفعل لو عرفت ما هو الأفضل لك
    Wenn du wüsstest, welches Los dein Herr für dich bereithat. Open Subtitles لو أنك عرفت قدرك .. و الخطة المعدة لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more