"durch die luft" - Translation from German to Arabic

    • فى الهواء
        
    • في الهواء
        
    • عبر الهواء
        
    • طريق الهواء
        
    • خلال الهواء
        
    • يدوّي
        
    Die blutigen Körper durch die Luft fliegen zu sehen, erregt dich. Open Subtitles تسعد برؤيه الاجساد الداميه تطير فى الهواء تكلم معى ,عندما تزحف لتنام ليلا
    Schon das zweite Mal, dass er durch die Luft flog und ich auf ihn schoss. Open Subtitles إنها ثانى مرة أضرب هذا الرجلِ بينما هو طائر فى الهواء
    Weil das Mädchen an mich glaubte, konnte ich durch die Luft fliegen. Open Subtitles يما أن الفتاة آمنت بي كنت قادر على الطيران في الهواء
    Wir wissen, dass es nicht speziesübergreifend ist, nicht durch die Luft übertragbar, und dass der letzte Infizierte vor sechs Monaten starb. Open Subtitles علمنا أنه لا ينتقل بين الأجناس. ولم يتمكن من الانتقال عبر الهواء ومات آخر مصاب به قبل 6 أشهر.
    Die Sporen können sich durch die Luft übertragen. Open Subtitles يمكن أن تصل من أيّ مكان يمكن أن تنتقل عن طريق الهواء
    Ja ich erinnere mich wie Du und Dad euch hübsch gemacht habt, er trug einen Smoking und du das aktuellste Abendkleid, und dieser Duft der durch die Luft wehte. Open Subtitles أجل، أتذكر عندما كنتِ و أبي تستعدان للخروج هو يرتدي بدلته و أنتِ تلبسين أحدث فساتينك و الرائحة تهبُّ خلال الهواء
    Ich wollte durch die Luft fliegen und Musik machen. Open Subtitles اردت ان اقفز فى الهواء و امشى على الموسيقى
    ~ Er fliegt durch die Luft ganz mühelos stets ~ Open Subtitles فهو يطير فى الهواء بسهولة متناهية
    ~ Er fliegt durch die Luft ganz mühelos stets ~ Open Subtitles انه يطير فى الهواء بسهولة بالغة
    Ich legte mich auf seine Füße, er ließ mich durch die Luft fliegen. Open Subtitles -أجل حيثُ أجلسُ على قدميهُ ويطير بى إلى الأعلى فى الهواء
    Doch leider verändern sich die Worte, wenn sie durch die Luft reisen. TED ولكن للأسف الكلمات تتغير عندما تنتقل في الهواء.
    Es ist seiner Form zu verdanken, dass es in der Lage ist so leicht durch die Luft zu wirbeln. Schauen Sie sich diese Form an. TED وشكلها هو الذي يمنحها مهمة القدرة على الاندفاع في الهواء بسهولة، حسناً.
    Am Anfang sehen Sie einen hellen Blitz, wenn Energie freigesetzt wird und der Roboter durch die Luft wirbelt. TED في البداية سترى وميضا ساطعا بعد تحرير الطاقة، ستجد الروبوت يتشقلب في الهواء.
    Es gibt sowieso kein Risiko, da es sich nicht durch die Luft überträgt. Open Subtitles ليست هنالك مخاطر على أية حال بعدم وجود إمكانية الإنتقال عبر الهواء
    Und schließlich, vor etwa 100 Jahren, die Erschließung des elektromagnetischen Spektrums um Töne und Bilder durch die Luft zu übertragen, mit Radio und Fernsehen. TED لترسل صوتاً وصوراً عبر الهواء ، راديو وتلفزيون هذا هو أفق الإعلام كما نعرفه في القرن العشرين
    Während die Auswärtsstimme durch die Luft übertragen wird, wandert die Einwärtsstimme durch die Knochen. TED وصوتك الظاهري ينتقل عبر الهواء بينما ينتقل صوتك الداخلي عبر عظامك.
    Einen durch die Luft übertragenen Krankheitserreger, der sich mit der DNS auf eine besonders barocke Weise angelegt. Open Subtitles مرض ينتقل عن طريق الهواء حيث يتلاعب بالحمض النووي بطريقة مبتكرة
    Sie können die Gasmaske ausziehen. Das Virus wird nicht durch die Luft übertragen. Open Subtitles بوسعكِ خلع القناع فالفايروس لا ينتقل عن طريق الهواء
    Eines Tages wird sie Menschen durch die Luft befördern. Open Subtitles يوماً ما سيسافر الناس خلال الهواء وربّما فوق كل المحيطات
    Das Haus drehte sich 2- oder 3-mal um die eigene Achse und wurde dann langsam durch die Luft gewirbelt. Open Subtitles المنزل دار حول نفسه مرتين أو ثلاث و إرتفع ببطء خلال الهواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more