Die Kugel hat Ihren Margen durchbohrt und blieb in der hinteren Rippe stecken. | Open Subtitles | الرصاصة ببطنك ثقبت معدتك و جرحت الأمعاء استقرت بالضلع الخلفي |
Sieh dir das an, Schatz. Du hast seine Rückenflosse durchbohrt. | Open Subtitles | يا الــهي, اللعنة, عزيزي لقد ثقبت قفاه |
Sein Blick durchbohrt Wolken, Schatten, Erde und Fleisch. | Open Subtitles | ,نظرته تخترق السحاب الظلال, الأرض و الجسد |
Sein Blick durchbohrt Wolken, Schatten, Erde und Fleisch. | Open Subtitles | نظرته تخترق السحاب الظلال, الأرض و الجسد |
Und Haus Martell: rote Sonne, durchbohrt von einem Speer? | Open Subtitles | وهل شعار آل (مارتيل) الشمس مثقوبة برمح؟ |
- Ich glaube, seine Lunge ist durchbohrt. | Open Subtitles | -أظن أحد رئتيه مثقوبة . |
Kommt, zielt Eure Pfeile, jeden einzelnen. Ich will von 100 Pfeilen durchbohrt werden. | Open Subtitles | هيا, صوبوا أقواسكم كل واحد منكم, أريد أن أرى الف سهم يثقب! |
Was die Lunge und das Herz durchbohrt hätte. | Open Subtitles | -التي ستكون ثقبت الرئة والقلب |
Doc Edgerton hat uns mit Ehrfurcht und Neugier erfüllt, mit diesem Foto auf dem ein Projektil einen Apfel durchbohrt und mit einer Belichtungszeit von nur einer millionstel Sekunde. | TED | ألهمنا "دوك ادغرتون" بالرهبة والفضول بهذه الصورة لرصاصة تخترق تفاحة وبتعرض للضوء بجزء من مليون من الثانية فقط. |
Die Möglichkeit, die ich meine, durchbohrt aber die Realität. | Open Subtitles | الاحتمالية التي أتحدث عنها تخترق الواقع |
Man kann einen Schatten nur töten, indem man ihm das Herz durchbohrt. | Open Subtitles | الظل لا يموت دون ان تخترق قلبه |
~ Der Klang ihrer Sandalen durchbohrt die Luft ~ | Open Subtitles | وقع خطوات حذائها يثقب الهواء |