"durchqueren" - Translation from German to Arabic

    • عبور
        
    • نعبر
        
    • العبور خلال
        
    Wissen Sie, was uns passiert, wenn wir Libyen durchqueren und dort gefasst werden? TED هل تعلمون ماذا يحدث لنا عندما نحاول عبور ليبيا ونحن مسجونون هناك؟
    Es wird viele Tage dauern diese Wildnis zu durchqueren, wenn er sie durchqueren kann. Open Subtitles سيستغرق أياما عديده فى عبور هذه القفار إذا إستطاع أن يجتازها
    Wie lange werdet Ihr brauchen... um ein Drittel Italiens zu durchqueren... wenn Ihr in jeder Stadt eine große Schlacht schlagen müsst? Open Subtitles كم يستغرقك عبور ثلث إيطاليا و تخوض معارك مهمة في كل بلدة؟
    Eines Tages müssen wir alle diese Dunkelheit durchqueren, um im Licht anzukommen. Open Subtitles يوم ما يَجِبُ أَنْ نعبر خلال هذا الظلام ووصولا إلى الضوءِ.
    Um Aqaba vom Land aus zu erreichen, muss man die Wüste Nefud durchqueren. Open Subtitles لنصل الى العقبة عن طريق البر لابد ان نعبر صحراء النفود هذا صحيح
    Sie können auch feste Materie durchqueren. Open Subtitles بالإضافة لأنهم يمكنهم العبور خلال المواد الصلبة
    Was Skimmels Österreicher angeht, es ist unmöglich, die Sierras zu durchqueren. Open Subtitles و بخصوص جيش سكيميل الاسترالي فإن عبور سييرا مستحيل
    Eure Männer wollen nach Hause, und um dort hinzugelangen, müssen sie das gesamte römische Reich durchqueren. Open Subtitles رجالك يريدون الذهاب للوطن و لكي يذهبوا الى موطنهم سيتحتّم عليهم عبور كامل اراضي الامبراطورية الرومانية
    Ohne Brille sieht sie nicht genug, um ein Zimmer zu durchqueren. Open Subtitles وبدون النظارات فهى لن تستطيع حتى عبور الغرفة.
    Solange das Öl brennt, kann kein Engel die Flammen durchqueren, oder er stirbt. Open Subtitles حينما يحترق الزيت.. فلا يمكن لكائن سامي لمس أو عبور اللهب وإلا سيموت.
    St. Lazare, Opéra, Gare du Nord, ja selbst Pigalle passieren und somit eine wahre Hölle durchqueren. Open Subtitles عابراً سان لازار، أوبيرا، محطة القطار الشمالية أو حتى بيغال، سيتوجب على جان جاك عبور جحيم محتمة.
    Das Land in 2 Wochen zu durchqueren, spart 2 Monate, in denen man um Südamerika fahren müsste. Open Subtitles أسبوعين في عبور تلك البلاد يدخر لي شهرين في المجرى الملاحي حول أمريكا الجنوبية
    Hatte etwas Schwierigkeiten, das 1 . Feld zu durchqueren. Open Subtitles واجهت صعوبة في عبور الحقل الأول
    Wir durchqueren Arabien, während der Türke sich noch im Kreis dreht. Ich zerstöre seine Bahnlinien. Open Subtitles نستطيع ان نعبر صحراء العرب بينما التركى مازال يلتف حولها
    Wir müssen auf dem Weg Florenz durchqueren. Open Subtitles نحن يجب علينا ان نعبر حدود فلورنسا للوصول الى هناك.
    Wir werden einander absichern und den offenen Raum so schnell wie möglich durchqueren. Open Subtitles سنقوم بتغطية بعضنا و نعبر تلك المسافة المفتوحة بأسرع ما يمكن.
    Wir müssen so lange wie möglich im Untergrund bleiben und die Stadt schnell durchqueren. Open Subtitles يجب ان نبقى تحت الارض قدر الامكان -و نعبر للمدينة بأسرع ما يمكننا
    Wir durchqueren feindliches Gebiet. - Entscheiden Sie: Open Subtitles نحن نعبر خطوط العدوّ - قرر أنت -
    - oder den reißenden Fluss zu durchqueren. Open Subtitles أو أن نعبر النهر العظيم.
    Ich beschließe, den Tunnel zu Fuß zu durchqueren. Open Subtitles فأقرر العبور خلال النفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more