"durchschnitt" - Translation from German to Arabic

    • متوسط
        
    • المتوسط
        
    • المعدل
        
    • متوسطة
        
    • ​ ​
        
    • معدل
        
    • المتوسّط
        
    • بمعدل
        
    • مُتوسِط
        
    Der letzte Monat war der 371ste in Folge, der wärmer war als der Durchschnitt des 20. TED كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20.
    Wie lange müssen Sie tatsächlich arbeiten, um eine Stunde Leselicht zu verdienen, wenn Sie so viel verdienen wie ein Brite heute im Durchschnitt verdient? TED كم يلزمك من الوقت الفعلي لابد أن تعمل لتتلقى ساعة من الإنارة للقراءة لو أنك تربح دخل متوسط في بريطانيا اليوم ؟
    aber letztendlich wollen wir Sie wieder normal machen. Aber normal ist nur der Durchschnitt. TED لكن في النهاية الذي نريد عمله هو جعلك طبيعيا مرة أخرى لكن الطبيعي هو مجرد متوسط
    Die Antwort ist im Durchschnitt, dass leicht bessere Lehrer das System verlassen. TED الجواب هو, لا في المتوسط, فالمعلمون المتميزون مع قلتهم يغادرون الميدان.
    Gebärmutterhalskrebs tritt fünf mal so oft auf als im amerikanischen Durchschnitt. TED سرطان عنق الرحم يصل إلى خمسة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    Sie kennen diesen Planeten nicht, weil das meiste damit bedeckt ist – im Durchschnitt 3 km tief. TED أنت لا تعرفه لأن متوسط سماكة الجزء اليابس من الأرض يبلغ حوالي 2 ميل.
    Der schwarze Punkt ist der Durchschnitt dieser parallel arbeitenden Gehirne -- in Echtzeit. TED النقطة السوداء هي متوسط كل تلك الأدمغة التي تعمل على التوازي، بصورة آنية.
    Warum multipliziert der Algorithmus, anstatt den Durchschnitt der beiden Ergebnisse insgesamt und die Quadratwurzel auszurechnen? TED الآن لماذا تقوم الخوارزمية بعمليات الضرب للحصول على متوسط نسب التوافق بعد القيام بعمليات الجذر التربيعي؟
    Also können wir für jede Person einen Durchschnitt festlegen, der das Zentrum des Diagramms ist. TED وعلى ذلك نستطيع تحديد متوسط لكل شخص هو مركز الرسم
    Am einfachsten wäre es, den Durchschnitt aller Antworten innerhalb der Gruppe zu nehmen. TED الفكرة الأكثر بديهية هي أنها مجرد أخذ متوسط جميع الإجابات في المجموعة، أليس كذلك؟
    Dann ermittle ich einen Durchschnitt, da sich die Reaktionen ohne Bezug zum Schmecken ausgleichen. TED ومن ثم، استخلصت متوسط ردود الفعل، لأن ردود الفعل التي ليست لها صلة بالمذاق سوف تكون متوسطة.
    Die hohe ist der Durchschnitt von 103 wissenschaftlichen, begutachteten Studien. TED والتقديرالعالي متوسط 103 دراسة علمية وأخرى تجري مراجعتها.
    Früher, im Jahr 1950, musste man acht Sekunden arbeiten, um im Durchschnitt das zu verdienen, wofür man so viel Licht erhielt. TED في الماضي عام 1950 , كان لابد من أن تعمل لثمانية ثواني من متوسط الدخل لتتلقى خذه الإنارة.
    Ich will nur sagen, dass der Mistkerl Durchschnitt war. Open Subtitles ما أحاول إخبارك به ان هذا الملعون متوسط الطول
    Und die Herausforderung ist wirklich, den globalen Durchschnitt dort hinauf zu bringen. TED والتحدي هو فعلاً هو رفع المتوسط العالمي الى الاعلى هنا ..
    Vom Eingang der Beiträge der Mitgliedstaaten bis zu ihrer Verbuchung bei den Treuhandfonds vergingen im Durchschnitt 35 Tage. UN فتسجيل تبرعات الدول الأعضاء في سجلات الصناديق يجري بعد 35 يوما في المتوسط من استلامها.
    In den entwickelten Ländern wird der Durchschnitt von 71 Männern je 100 Frauen voraussichtlich auf 78 ansteigen. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يزداد المتوسط البالغ 71 رجلا لكل 100 امرأة إلى 78.
    Die Rate der Krankenhauseinweisungen ist siebenmal höher als der landesweite Durchschnitt. TED يبلغ معدل مرضى الربو بالمستشفيات سبع مرات من المعدل القومي
    Dir war der Durchschnitt schon immer gut genug. Open Subtitles إن كان لا بأس لك في الذوق المتوسّط.
    Und der Chef der Marketingabteilung von Nike sagt, "Menschen kommen im Durchschnitt dreimal die Woche auf unsere Seite. Wir müssen nicht zu ihnen gehen." TED ويقول مدير التسويق في الشركة أن العملاء يأتون إلى موقعنا الإلكتروني بمعدل ثلاث مرات في الأسبوع. ليس علينا البحث عنهم،
    Durchschnitt! Open Subtitles مُتوسِط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more